Примеры употребления "безмерно" в русском

<>
Судя по его поведению прошлой ночью, этот человек безмерно наслаждается собой. Judging by his demeanour last night, the man was enjoying himself immensely.
Необходимо отметить, что большие группы венесуэльского общества справедливо чувствовали себя исключенными из уютного консенсуса элит и кулуарных выборов руководства страны и безмерно ими возмущались, однако активный средний класс составлял приблизительно половину населения. To be sure, large swaths of Venezuelan society rightly felt excluded from the country’s cozy elite consensus and insular governing arrangements, and resented it immensely; but an aspiring middle class comprised roughly half the population.
Я сказал «работа», но разумеется, мне это доставляет безмерное удовольствие. I say work, but, of course, it gives me immense pleasure.
Если они в этом преуспеют, выгода для мировой бедноты будет безмерной. If they succeed, the rewards for the world's poor will be immense.
Тот факт, что Лю мог быть способен свергнуть безмерную власть коммунистической партии Китая, очевидно абсурден. The notion that Liu might be capable of subverting the immense power of the Communist Party of China is patently absurd.
Я был свидетелем безмерного страдания в Исламском мире из-за политического гнёта, гражданских войн, вторжений, бедности, голода. I'd witnessed immense suffering in the Islamic world from political oppression, civil war, foreign invasions, poverty, famine.
Загадочность безмерного богатства, благородное происхождение и выдающаяся исключительность еще более поддерживаются глобальными средствами массовой информации, освещающими такие ритуалы. The mystique of immense wealth, noble birth, and great exclusivity is further sustained by the global mass media that promote these rituals.
Но это потребовало бы снижения лимита скорости до скорости пешехода, и обществу пришлось бы заплатить за это безмерную плату. But that would require lowering the limit to walking speed - at an immense cost to society.
Между тем, МВФ и “Большая двадцатка” могут помочь, находя более оптимальные способы оценки финансовой структуры каждой страны – нелегкое задание, учитывая безмерное мастерство правительств, когда приходится фабриковать бухгалтерские книги. In the meantime, the IMF and the G-20 can help by finding better ways to assess the vulnerability of each country’s financial structure – no easy task, given governments’ immense cleverness when it comes to cooking their books.
Каким образом фермеры могут относиться к ним с уважением, если потребители хотят более дешевого мяса, а супермаркеты используют свою безмерную власть над производителем с тем, чтобы заставить последнего использовать любую доступную возможность для снижения стоимости? How can farmers treat them with respect when consumers want cheaper meat and supermarkets are using their immense bargaining power to force producers to use every possible means to cut costs?
А когда ты их всех безмерно любишь, не может быть, что ты любишь кого-то больше, потому что у безмерности нет мерности. If there's infinite love, then it's not possible to love one more than the other, because infinite love is infinite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!