Примеры употребления "беззаботное время года" в русском

<>
Какое ваше любимое время года? What's your favorite season?
Весна - мое любимое время года. I like spring the best of the seasons.
Какое время года вам нравится больше всего? What is your favorite time of year?
Лето - моё любимое время года. Summer is the season I like best.
Это самое чудесное время года. It's the most wonderful time of the year.
Яйца дешевы в это время года. Eggs are cheap this season.
Зима — моё любимое время года. Winter is my favorite season.
Какое время года вы любите? What season do you like?
Примерно в это время года выходит масса прогнозов, которые никто в действительности не принимает за правду. Around about this time of year you see plenty of predictions that no one really expect to come true.
Если так произойдет, то это будет вполне разумно в связи с низкой ликвидностью в это время года. If seen, this would make some sense due to the low liquidity levels at this time of the year.
Не факт, что ситуация повторится, просто мы хотим показать, что валютные курсы могут двигаться в это время года. That’s not to say that we’ll see a repeat, but it just shows that exchange rates can certainly move at this time of the year.
Чувству неудовлетворенности, связанному с этим отчетом, способствует то, что мы уже знаем, что Федеральный Резервный Банк, по-видимому, твердо намерен продолжать сужение количественного смягчения, Европейский Центральный Банк бросил все силы на кредитно-денежную политику днем ранее, и также началось более теплое время года в Северной Америке, это период, когда многие трейдеры добровольно уходят в отпуск. Factoring into the malaise for this NFP is that we already know the Federal Reserve appears bent on continuing to taper Quantitative Easing, the European Central Bank threw everything but the kitchen sink in to their monetary policy the day previous, and we are well into the warmer months in North America, a time when many traders take a self-imposed sabbatical.
Удерживание Индии на острие иглы на ее северных проблемных границах помогает Китаю держать Индию в недоумении относительно его намерений, демонстрирует огромную уязвимость демократии во время года проведения выборов, а также ограничивает возможности потенциального стратегического соперника. Needling an eager-to-please India on its troubled northern borders helps China to keep India guessing about its intentions, exposes the giant democracy's vulnerabilities in an election year, and cuts a potential strategic rival down to size.
Средневековые Папы пользовались этой мудростью, когда они ограничивали допустимые войны в определенное время года. The medieval Popes practiced this wisdom when they limited permissible wars to certain times of year.
В это время года, конечно, многие христиане, кто не ходит в церкви регулярно, посещают Рождественские службы. At this time of year, of course, many Christians who are not regular churchgoers attend the Nativity services.
Магазины поднимают цену в это время года. The stores jack up the prices this time of year.
В это время года я на кобыл не ставлю. I don't trust fillies at this time of year.
Баллистики становятся очень загруженными в это время года. Ballistics gets backed up this time of year.
В это время года, лучше не ходить в горы! You don't go up to the hills at this time of year, son!
Летом он обычно спит в автофургоне, а в это время года он спит тут на диване. In the summertime, he sleeps out in the camper some, but this time of year he sleeps in here on the sofa bed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!