Примеры употребления "без предупреждения" в русском

<>
Переводы: все56 without warning19 другие переводы37
Ваш муж, он ушёл без предупреждения. Your husband, he quit without giving me notice.
Контактная информация может быть изменена без предупреждения. This contact information may change without notice.
Прости, за то, что зашел без предупреждения. I'm sorry to pop in unannounced.
Ладно, будете снова рядом, заходите без предупреждения. Well, if you're dropping by again, do pop in.
Контактные данные могут быть изменены без предупреждения. This contact information may change without notice.
Никогда не вламывайтесь к бывшей подруге без предупреждения. Never, ever barge in on a former girlfriend unannounced.
Люди заходят без предупреждения и раз, два, три, быстро. The way people pop in and out, one, two, three, quick.
При продолжительном бездействии аккаунта YouTube может без предупреждения изъять его. If an account is found to be overly inactive, the account may be reclaimed by YouTube without notice.
Знаю, что без предупреждения, но это ведь вечеринка Калисты Рейнс. It is short notice, but, you know, let's look at it as one of Calista Raines' designs.
В октябре в подразделениях КЗК было проведено 33 переклички без предупреждения. During October, 33 roll-calls were made at KPC units.
Без подготовки, бросили дело мне на руки без подготовки, без предупреждения. No prep, dropping a case into my lap without prep, no warning.
Мы оставляем за собой право установить запрет на размещение ссылок без предупреждения. We reserve the right to withdraw linking permission without notice.
Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке. So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates.
Также ActivTrades может изменять Положения и условия в любое время без предупреждения. Further, ActivTrades may alter the Terms and Conditions at any time without notice.
Можно выбрать, чтобы принять отправку с или без предупреждения или запретить отправку таких табелей. You can choose to accept the submission with or without a warning, or prevent these timesheets from being submitted.
А через два месяца она звонит в дверь без предупреждения в середине званного ужина. Two months later, she calls up unannounced in the middle of a frigging dinner party.
При уровне маржи ниже 25 % мы имеем дискреционное право инициировать закрытие позиций немедленно и без предупреждения. At margin levels of less than 25% of your equity, we have a discretionary right to begin closing positions immediately and without notice.
Она и этот человек покинули остров накануне получения беспрецедентной добычи без предупреждения, без свидетелей, и без денег. She and this man leave the island on the eve of securing an unprecedented prize with no warning, no witnesses, and no money.
Нынешняя технологическая революция, напротив, поражает экономику разных стран как цунами, почти без предупреждения и с неумолимой силой. The current technological revolution, by contrast, hits economies like a tsunami, with little warning and inexorable force.
Я сделала тебя своим заместителем, партнёром, но потом ты увольняешься без предупреждения, а объяснений я так и не получила. I made you my second-in-command, my partner, but then you quit with no warning and still no explanation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!