Примеры употребления "без видимой причины" в русском

<>
В декабре 2008 года житель поселения Йитав в северо-восточной части Западного берега был приговорен к лишению свободы сроком на 16 месяцев за то, что он без видимой причины выстрелил в невооруженного палестинца, в результате чего тот остался парализован на всю жизнь. In December 2008, a resident of the Yitav settlement in the north-east West Bank was sentenced to 16 months of imprisonment after having shot and paralysed for life an unarmed Palestinian civilian for no apparent reason.
Цена на золото вначале резко возросла сегодня после обеда без какой-либо видимой причины, хотя отскок выглядел в любом случае запоздалым, учитывая, что фондовые рынки обвалились до этого. The price of gold spiked higher earlier this afternoon for no apparent reason, although a bounce back looked overdue anyway given that the stock markets had already slumped.
Не это ли имела в виду администрация США, говоря о своем "видении палестинского государства" или изредка критикуя политику Израиля без видимой строгости? Hasn't the US administration implied as much, speaking of its "vision of a Palestinian state" and sometimes criticizing Israeli policy with hitherto unseen severity?
В более широком смысле, увеличение поставок оружия повстанцам со стороны Катара, Саудовской Аравии и других стран было связано с увеличением числа смертей среди мирного населения, а потому предполагается, что они стоят больше жизней, чем спасают – и без видимой стратегической пользы. More broadly, increases in the supply of weapons funneled to rebel forces by Qatar, Saudi Arabia, and others have correlated with surges in the civilian death toll, suggesting that they cost more lives than they save – and with no evident strategic gains.
Это ведь не я, вламываюсь в чью-то дверь, без видимой на то причины. I'm not the one who just shows up at someone's door for no reason.
Ты правда хочешь разрушить дело федералов без причины? You really want to blow a federal case for nothing?
Ему снесло крышу, без причины? And he just flipped his lid, no reason?
Он оскорбил меня без причины. He insulted me without reason.
Он крал без причины, например, резинки, лампочки и прочее. He stole for no reason, like, erasers and lightbulbs and stuff.
Уже появились спекулятивные рассуждения (и не без причины), что Флин покажет пальцем на зятя и старшего советника Трампа – Джареда Кушнера. It has already been speculated, with reason, that Flynn will point a finger at Trump’s son-in-law and senior adviser, Jared Kushner.
После выдачи инструкции могут быть отозваны или изменены только с нашего согласия, которое не задержано без причины. Once given, instructions may only be withdrawn or amended with our consent, which will not be unreasonably withheld.
Другая проблема Европы – собака, которая лает без причины. The other problem for Europe is a dog that does bark, but for no reason.
Эти два случая (в одном – собака должна была залаять, но не стала, в другом – собака залаяла без причины) угрожают фундаментальным принципам функционирования ЕС: ясные правила, за соблюдением которых строго следит сильная комиссия. These two cases – the dog that should have barked but did not, and the dog that barked for no reason – threaten the EU’s fundamental workings, which are based on a clear rulebook enforced vigorously by a strong Commission.
И не без причины: придерживающиеся левых взглядов военные в последнее время снова стали пользоваться здесь популярностью. Not without reason. Left-leaning military officers have been on a roll lately.
Во-первых, некоторые финансовые компании обанкротились, и не без причины: у них были плохие бизнес-модели или плохое управление, либо и то, и другое сразу. First, some financial firms failed, and for good reason: their business models were bad, they were badly run, or both.
И не без причины: Not without reason.
А в нашей никто не избивает людей до полусмерти без причины. Well, nobody on our team beats the hell out of people for no reason.
У него и правда плохой характер, и он всё время кричит на Дженну и наказывает её без причины. He has a really bad temper and he's always yelling at Jenna and punishing her for no reason.
Не надо заводиться без причины, детка. We're getting ourself all worked up for no reason, baby.
Ставлю на то, что он к тому же не стоит на голове без причины. I bet he doesn't stand on his head.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!