Примеры употребления "беженцы" в русском

<>
Монастир наводнили беженцы и солдаты. Monastir became crowded with refugees and soldiers.
Африканские корабельные беженцы в Средиземноморье часто даже не уверены, хотят ли они быть в Италии, Германии или Великобритании. The African boat people in the Mediterranean are often not even sure whether they want to be in Italy, Germany, or Britain.
Палестинские беженцы и немецкие изгнанники Palestinian Refugees and German Expellees
Особенно подвержены риску молодые беженцы. Young refugees are especially at risk.
Юные беженцы не могут терять время. Young refugees have no time to lose.
Беженцы особенно уязвимы в момент движения. Refugees are particularly vulnerable when they are on the move.
Но многие сирийские беженцы также высокообразованны. But many Syrian refugees are also highly educated.
Иракские беженцы - это кризис, который нельзя игнорировать: The Iraqi refugees are a crisis that cannot be ignored:
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. In many cases, refugees built their own new homes.
Например, беженцы из Судана могут дестабилизировать соседний Чад. For example, refugees leaving Sudan can strain the stability of neighboring Chad.
Европу заполонят беженцы – два миллиона по вполне реалистичной оценке. Europe would be flooded with refugees – two million seems to be a realistic estimate.
При утечке данных беженцы могут оказаться в серьезной опасности. The exposed refugees might be in serious danger.
Положить конец зависимости, и недавние беженцы могли бы вернуться домой. End the addiction, and the recent refugees could return home.
Многие беженцы являются жертвами войн и репрессий, которым способствовал Запад. Many refugees are victims of war and oppression to which the West contributed.
Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: Refugees who are in the country of first asylum usually face three possible choices:
Многие беженцы бежали в горы, где они застряли в сжимающихся анклавах. Many refugees escaped into the mountains, where they are trapped in shrinking enclaves.
Кроме того, МОМ не может оценить безопасность районов, в которые возвращаются беженцы. Nor does the IOM have the capacity to assess the safety of areas to which refugees are returning.
Когда беженцы оторваны от своей повседневной жизни, они теряют возможность продолжить образование. When refugees are torn away from their daily lives, they lose the chance to pursue an education.
Могут ли вернуться палестинские беженцы и их дети на уже израильские земли? Do Palestinian refugees and their descendants have a right to go back to what is now Israel?
В долгосрочной перспективе беженцы могли бы внести значительный вклад в процветание Германии. In the long term, the refugees could actually make a strong contribution to German prosperity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!