Примеры употребления "беженцами" в русском с переводом "refugee"

<>
Я часто говорю с беженцами. I often talk to refugees:
Ситуации с беженцами не новы. Refugee situations are not new.
Наш долг перед мигрантами и беженцами Our Duty to Migrants and Refugees
Инженеры могут улучшить медицинский уход за беженцами Engineering Better Refugee Health Care
Их общение с беженцами на местах противоречиво. Its communication with refugees on the ground is inconsistent.
Они мне сказали о женском монастыре с беженцами. They told me about a convent, with refugees.
Даже у нынешнего кризиса с беженцами есть экологический элемент. Even the current refugee crisis has an environmental element.
И я бы никогда не посоветовал другим становиться беженцами. I have never encouraged others to become refugees.
Мы критиковали их за то, что они достаточно медлительны с беженцами. We criticized them for being quite slow to return refugees.
Тогда он решил выдворить местное население, которое стало беженцами в соседних странах. It then expelled the native inhabitants, who became refugees in neighbouring countries.
– Между еврейскими беженцами тех времен и современными экономическими мигрантами нет ничего общего». “There’s no commonality between the Jewish refugees of that era and today’s economic migrants.”
Около 600 000 человек погибло, и сотни тысяч людей вынуждены были стать беженцами. About 600,000 people have been killed and hundreds of thousands made into refugees.
В случае с беженцами эту роль должны будут выполнять различные организации в принимающей стране. In the case of refugees, however, other host-country organizations would have to fulfill this role.
• Каковы обязательства страны перед беженцами, уехавшими из другой страны от преследований, бедности или лишений? • What are a country’s obligations to refugees fleeing from persecution, poverty, or strife elsewhere?
Во-вторых, взаимосвязь кризисов, связанных с беженцами и евро, требует введения новых бюджетных правил. Second, the interaction of the refugee and euro crises demands new fiscal rules.
Балканские наркоторговцы, торговцы оружием, женщинами и беженцами - подпольные сделки, которые финансируют террористов - могут быть остановлены. The Balkan traffickers in drugs, arms, women, and refugees - the underground criminal trades that fund the terrorists - can be closed down.
По понятным причинам, богатые страны, стремятся управлять своими собственными беженцами и успокоить своих собственных граждан. Wealthy countries understandably seek to manage their own refugee populations and reassure their own citizens.
Постоянные проблемы, связанные с границами, Западным Берегом, Иерусалимом и беженцами, необходимо решать в двустороннем порядке. Permanent-status issues concerning borders, the West Bank, Jerusalem, and refugees must be dealt with bilaterally.
А сегодня страхи многих европейцев перед беженцами и радикализацией в исламских общинах несоразмерны реальной угрозе. And today, many Europeans have fears about refugees and radicalization in Islamic communities that are disproportionate to the actual threat.
Наконец, Джеффри Д. Сакс из Колумбийского университета подробно описал принципиально новую систему для управления беженцами. Finally, Jeffrey D. Sachs of Columbia University detailed a major new system for managing refugees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!