Примеры употребления "бедняков" в русском

<>
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Leaders of the poor prefer to romanticize the past.
Но у бедняков нет возможности выбирать. The very poor have no choice.
И даже не только для индийских бедняков. It's not even unique to poor people in India.
Я слышала о проблемах в жизни бедняков. I heard about things that were going wrong in the lives of the poor.
И в следующий раз постарайтесь найти бедняков позабавнее. And next time, try and find me some funny poor people.
Ага, в общем-то, Я представляю тамошних бедняков. Yeah, well, I represent Marblehead's poor.
Туберкулёз же обычно считается болезнью «третьего мира» или бедняков. TB, by contrast, is often thought of as a “third-world” or poor person’s disease.
Мы уже давно подыскивали подходящее место, чтобы приютить бедняков. We were searching for some time for a suitable location to house the poor.
Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие. The European poor view inequality as an insurmountable social obstacle.
Я никогда не видела в них бедняков или черных. I never saw any poor man, any black.
Количество бедняков сократится с одного миллиарда до меньше пяти миллионов. The number of poor will drop from a billion to less than five million.
И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков. And we do not want to relegate the urban poor to starvation.
человек. Около 70 процентов бедняков живут в сельских районах, остальные- в городах. Around 70 percent of the poor live in rural areas, while the rest live in the urban areas.
Иначе говоря, большинство европейцев считают бедняков несчастными людьми, а большинство американцев – лентяями. Put another way, most Europeans consider the poor unfortunate, while most Americans consider them indolent.
И в моем районе, мы называем эту грязь, крем для обуви для бедняков. And in my neighborhood, we call that sludge the poor man's shoe polish.
Более высокая заболеваемость хроническими болезнями отмечалась среди женщин, престарелых, бедняков и сельских жителей. Higher incidence of chronic diseases has been identified among women, the elderly, the poor and rural dwellers.
Представьте себе Лондон в 1850-х годах. Условия жизни бедняков были весьма мрачными. Consider London in the 1850s: Living conditions for the poor were grim.
Кроме того, каким образом Сингх собирается уравновесить баланс между рыночной политикой и политикой в отношении бедняков? In addition, how will Singh balance the trade-off between pro-market and pro-poor policies?
И вы думаете про себя - я знаю, что вы думаете: "Действительно, это ужасно для этих бедняков. Now you think to yourself - because I know how you are - you say, "That sure is terrible for those poor people.
У индийского же правительства нет ни силы, ни желания подавлять бедняков, чтобы сделать богатых еще богаче. India's government, by contrast, has neither the power nor the inclination to trample over poor people to make rich people richer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!