Примеры употребления "беглый огонь" в русском

<>
(Джон Хадсон (John Hudson) из The Atlantic Wire даже провел беглый анализ фотографий, чтобы проверить достоверность утверждений Дойла. (The Atlantic Wire’s John Hudson even did a cursory search of photos to see if he could verify Doyle’s assertion.
Огонь не причиняет вреда данной пластмассе. This plastic is not damaged by fire.
Но даже беглый взгляд на эти проблемы говорит о том, что они отражают лишь интересы развитых стран. But even a cursory look at these items reveals that they primarily reflect the interests of developed countries.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Мистер Кинкейд, ваш клиент - беглый преступник. Mr. Kincaid, your client is a fugitive of the law.
Это только подливает масла в огонь. It only adds fuel to the fire.
У нас тут сидит странный беглый преступник, и очень хочет выпить. We get the odd absconder down here, desperate for a drink.
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
Сейчас ты беглый каторжник, и мы, являемся соучастниками твоего побега. Right now you are an escaped convict, and we are accomplices in your breakout.
Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место. I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
Человек, лежащий мёртвым в грязи, кого добрые люди Дотри избрали в качестве шерифа, и кто известен вам как Билл Шарп, на самом деле беглый преступник по имени Уиллард Пек, за голову которого назначено 200 долларов. The man lying dead in the dirt, who the good people of Daughtrey saw fit to elect as their sheriff, who went by the name of Bill Sharp, is actually a wanted outlaw by the name of Willard Peck, with a price on his head of $200.
Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях. Man is the only animal that can use fire.
Мы только приоткрыли край крышки бросив лишь беглый взгляд внутрь и пытаясь увидеть, что же на самом деле произошло с нами в прошлом. We are kind of cracking the lid open a little bit and looking inside to try and see just what happened in our history.
Солдаты попали под огонь врага. The soldiers were exposed to the enemy's fire.
Он - беглый каторжник! He's an escaped convict!
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват. It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
В Вашем районе замечен беглый преступник. There is a fugitive in your area.
Пожарные потушили огонь в мгновение ока. The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
Они пробили его по базе, увидели, что он беглый преступник и отправили его в Райкерс до перевода обратно на север. They run him for warrants, see he's an escaped convict, and then send him to Rikers until he gets transferred back upstate.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром. A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!