Примеры употребления "бата" в русском с переводом "bata"

<>
Комитет с признательностью отмечает деятельность линии помощи детям " Бантай бата 163 ", которая является важным средством для выражения детьми своего беспокойства и своих взглядов, а также для обращений за помощью и советом. The Committee notes with appreciation the activities of the child helpline “Bantay Bata 163”, which is an important instrument for children to express their concerns and views and seek help and advice.
Государство-участник утверждает, что презумпция невиновности автора утратила силу по причине показаний в полиции сообвиняемого Ласаро Гаго, который признал в авторе и его невесте лиц, которые отвечали за хранение вещей, добытых в результате разбойного нападения на обувной магазин " Бата ". The State party maintains that the presumption of the author's innocence was undermined by the police statement made by his fellow defendant, Lázaro Gago, who recognized the author and his fiancée as the persons who were keeping goods taken in the subversive attacks on the Bata shoe shop.
В координации с Министерствами социального обеспечения и туризма, а также со средствами массовой информации Министерство образования организовало Бантай Эсквела (школьный контроль) в средних школах в 1998 году и Биколь Бантай Бата (детский контроль) в 1999 году, занималось распространением информационных материалов и провело форум, посвященный изображению девочек в материалах средств массовой информации. In coordination with the social welfare and tourism departments and the media, the education department organized Bantay Eskwela (school watch) in secondary schools in 1998 and Bicol Bantay Bata (Child Watch) in 1999, disseminated information materials and held a forum on the portrayal of girl children in media.
То же касается и тюрьмы в Бате, хотя она и не находится в районе президентского комплекса. This is also the case with Bata prison, even though it is not in a presidential district.
В 2008 году в Бате и Малабо было выявлено соответственно 741 и 240 новых случаев заболеваний. In 2008, 741 new cases were found in Bata and 240 in Malabo.
Единственная частная радиостанция принадлежит сыну президента Теодорину Нгеме Обиангу Манге, который также руководит кабельным телевизионным каналом " Асонга ", работающим в Бате. The only private radio station is operated by the president's son, Teodorin Nguema Obiang Mangue, who also operates Television Asonga, a cable TV channel in Bata.
" Казармы " национальной жандармерии в Бате являются не только излюбленным, но и полуподпольным местом произвольного содержания под стражей, применения пыток и нарушения прав несовершеннолетних. As well as being a favoured place for arbitrary detention, torture and violations of the rights of children, the National Gendarmerie “barracks” in Bata is also a semi-clandestine detention centre.
В сентябре 1997 года во дворце конгресса в Бате состоялась национальная конференция по вопросам экономики, в которой приняли участие представители всех социальных групп страны. In September 1997 at the Congressional Palace of Bata, the National Economic Conference was held with the participation of all social sectors in our country.
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ Экваториальная Гвинея в ходе прошлого года продолжала финансирование и проведение информационных рабочих совещаний для офицерского состава в Малабо и Бате. In cooperation with UNICEF, Equatorial Guinea has continued to fund and conduct awareness-raising workshops for local officials in Malabo and Bata over the past year;
Этот благожелательный подход резко контрастировал с явным нежеланием некоторых местных властей, включая, в частности, представителей комиссариата полиции и жандармерии в Бате, сотрудничать со Специальным представителем. Their attitude contrasted with the marked lack of cooperation the Special Representative met from certain local authorities, especially the police station and gendarmerie in Bata.
Специальный представитель вынужден отметить то, что в Бате некоторые должностные лица правительства, которым было поручено обеспечить контакты с периферийными органами власти, не оказали необходимого содействия. He would also draw attention to the lack of cooperation by some government officials in Bata who were responsible for facilitating contacts with the peripheral authorities.
В комиссариате Баты в списке задержанных от 31 октября 2001 года фигурировало лицо, находившееся под стражей с 27 октября 2001 года за " оскорбление представительницы власти и присвоение чужого транспортного средства ". One individual on the Bata police station list of detainees for 31 October 2001 had been detained on 27 October 2001 for “insulting the First Lady and stealing a car”.
Комитет обеспокоен сообщениями о незаконных задержаниях и наличии полулегальных концентрационных лагерей, как, например, центры в " казармах " национальной жандармерии в Бате, а также недостатками в системе учета прибывающих и освобождаемых задержанных лиц. The Committee is concerned at reports of illegal detention and of the existence of semi-clandestine detention centres such as those in the National Gendarmerie “barracks” at Bata and at the shortcomings of the system for recording admissions and releases of detainees.
Аналогичные меры необходимо осуществить и в остальных местах для содержания под стражей, в частности в комиссариатах Малабо и Баты, где лишенные свободы лица по-прежнему содержатся в антисанитарных и унижающих достоинство условиях. The same should now be done in the remaining detention centres and, in particular, in Malabo and Bata police stations, where the sanitary arrangements for persons deprived of their liberty continue to be unhygienic and undignified.
На этот раз Специальный представитель посетил шесть центров для содержания под стражей: комиссариат в Малабо и тюрьму " Блэк бич " также в Малабо, комиссариат, жандармерию и тюрьму в Бате; а также тюрьму в Эвинайонге. The Special Representative visited six detention centres on this occasion: the Malabo police station and Black Beach prison, also in Malabo; the Bata police station, gendarmerie and prison; and Evinayong prison.
В одном из недавних докладов, подготовленных министерством труда и ЮНИСЕФ, с обеспокоенностью обращалось внимание на тяжелые условия, в которых живут примерно 150 граждан Бенина и Нигерии, используемых на принудительных работах в Малабо и Бате. A recent report by the Ministry of Labour and UNICEF denounces the appalling conditions in which about 150 children of Benin and Nigerian nationality being subjected to forced labour live in Malabo and Bata.
Когда 13 ноября 2001 года Специальный представитель увидел руки, торчащие сквозь прутья решетки, он решил отложить осмотр тюрьмы Баты и проверить, не находятся ли за этой решеткой задержанные лица, поскольку на это указывали все признаки. On seeing the hands through the bars on 13 November 2001, the Special Representative decided to go and see whether there were in fact detainees behind the bars, as all the signs seemed to indicate, before going on to Bata prison.
Кроме того, в тюрьме Баты были отремонтированы потолки, спальные места обеспечены матрацами, а спальные помещения стали более просторными, введена в действие приемлемая система раздельного содержания мужчин и женщин и созданы адекватные условия для отправления религиозного культа. The roofs in Bata prison have also been repaired, there are more beds, mattresses and space available for people, acceptable arrangements have been made to separate women and men and a suitable area has been set aside for religious worship.
Неправительственные организации выразили озабоченность судьбой задержанных лиц, которые содержатся без права общения и переписки в Бате, Экваториальная Гвинея, по обвинениям в их предполагаемых связях с одной оппозиционной партией, не обладающей признанным правовым статусом, а именно- партией " Демократическое республиканское движение " (Fuerza Democra ? tica Republicana). Concern was expressed by non-governmental organizations about detainees being held incommunicado in Bata, Equatorial Guinea, for their alleged links with an opposition party with no recognized legal status, the Fuerza Democrática Republicana, or FDR (Republican Democratic Force).
Так, в ходе посещения тюрьмы в Бате Специальный представитель был принят главным тюремным надзирателем, который вел себя весьма корректно и с которым Специальный представитель был уже знаком (он познакомился с ним в ходе предыдущей поездки в страну), и другим одетым в штатское лицом, который представился " тюремным администратором ". On his visit to Bata prison, for example, the Special Representative was accompanied by the prison governor (who was at all times extremely courteous and whom the Special Representative had met on his previous visit) and by another person in civilian clothes who introduced himself as the “prison administrator”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!