Примеры употребления "банными полотенцами" в русском

<>
Например, количество на палете с большими банными полотенцами будет отличаться от количества на палете с небольшими полотенцами для рук. For example, a pallet of large bath towels will have a different quantity than a pallet of small hand towels.
И лишь спустя несколько минут Федор Юрчихин открыл внутренний люк, а Найберг вместе с русскими втащили Пармитано внутрь, сняли гермошлем и начали вытирать его полотенцами. It was just a few minutes later that Fyodor Yurchikhin opened the inner hatch and Nyberg and the Russians pulled Parmitano inside, removed his helmet, and started toweling him off.
Иногда влагопоглотитель не справляется, и космонавтам приходится летать по станции с полотенцами, вытирая металлические панели. Sometimes, the dehumidifier is unable to cope, and the cosmonauts have to float around the station with towels to wipe off the metal panels.
Эй, если я собираюсь спать в комнате для гостей, я могу пользоваться гостевыми полотенцами! Hey, if I'm going to sleep in the guest room, I get to use the guest towels!
И, после того, как она умерла, убийца вытер ее кровь полотенцами, которые спрятал на дно мусорного бака. Now, after she was dead, the killer wiped up her blood with some towels, hid them in the bottom of that trashcan.
Так вот, входят три мальчика, каждому по четыре года, с полотенцами на головах, кладут на пол коробки, первый говорит: "Я принес тебе золота", Anyway, the three boys came in - four-year-olds with tea towels on their heads - and they put these boxes down, and the first boy said, "I bring you gold."
И тогда они напьются, будут кидать торты и танцевать Макарену, и мы будем там, будем задаривать их полотенцами и тостерами, выпивая нахаляву, осыпая их мелочью при каждом удобном случае, хотя мы все знаем, что по статистике, половина из них разведётся в течение ближайших 10 лет. And then they'll get stupid drunk and smash cake in each others' faces and do the "Macarena," and we'll be there showering them with towels and toasters and drinking their free booze and throwing birdseed at them every single time - even though we know, statistically, half of them will be divorced within a decade.
Сассон заявил, что имеется возможность «дополнительного улучшения условий содержания заключенных в том, что касается стирки, снабжения одеждой и постельным бельем, чистящими материалами, полотенцами, зубной пастой и кремом для бритья и увеличения порций еды». Sasson said that there was a possibility of “further improving the conditions of the prisoners in terms of laundry, clothes and linen supplies, cleaning materials, towels, toothpaste and shaving cream, and increasing the quantity of food”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!