Примеры употребления "банковского финансирования" в русском

<>
Финансовый кризис в Малайзии продемонстрировал чрезмерную зависимость от банковского финансирования и неоправданный рост кредитования нетоварных секторов, чреватый усилением уязвимости перед возможной неплатежеспособностью и кредитным риском. The Malaysian financial crisis exposed excessive reliance on bank financing, excessive credit expansion to non-tradable sectors, translating into risk of insolvency and credit risk- requiring a rapid response.
Во-первых, местные хозяйствующие субъекты нередко имеют незначительную балансовую стоимость и, следовательно, вынуждены прилагать недюжинные усилия для получения долгосрочного банковского финансирования в целях закупки оборудования и машин. First, local entities often have little balance sheet value, and, therefore, struggle to obtain long-term bank financing to purchase equipment and machinery.
Факторы, влияющие на механизм передачи в странах кандидатах - законные структуры, степень финансовой глубины, зрелость долгов и наличие вне банковского финансирования - значительно отличаются от факторов в странах членах ЭДС. Factors affecting the transmission mechanism in the candidate countries-legal frameworks, the degree of financial depth, the maturity of debts, and the availability of non-bank financing-differ markedly from those in the current EMU members.
Они не могли получить банковское финансирование. They could not obtain bank financing.
Л. Михельсон заявил, что банковское финансирование проекта начнется в ЗК15. Mikhelson said that bank financing will start in 3Q15.
ОЭСР придерживается другой точки зрения, оценив воздействие на рост в два раза выше этого уровня, и намного выше в Европе, в которой компании полагаются гораздо больше на банковское финансирование, чем в США. The OECD took a different view, putting the growth impact at about twice that level, and rather higher in Europe, where companies rely far more on bank financing than they do in the US.
Во многих странах кредитование такого ряда получило широкое распространение в качестве альтернативы банковскому финансированию, которое не является финансированием покупной цены и которое получает преференциальный статус с учетом его значения для небольших и средних поставщиков на рынок. In many countries, this kind of credit is widely used as an alternative to bank financing that is not purchase money financing and is given preferential status in view of the importance of small- and medium-size suppliers for the economy.
Авторы публикации – Кэти Фаррант и Магда Рутковска – предполагают, что корпоративное поведение могло измениться из-за финансового кризиса, поскольку трудности доступа к банковскому финансированию привели компании к выводу о необходимости иметь постоянный большой запас собственных денежных средств. The authors, Katie Farrant and Magda Rutkowska, suggest that corporate behavior may have changed as a result of the financial crisis, as difficulties in accessing bank financing led them to increase their cash buffers permanently.
Обеспечение банковского финансирования для оборотного капитала, инвестиции по фиксированным ставкам и жилищное восстановление должны также возобновиться. The provision of bank finance for working capital, fixed investment and residential reconstruction must also restart.
Но достижение не будет таким же легким и в немалой степени потому, что сильная зависимость Европы от банковского финансирования связана с структурными и культурными факторами. But achieving it is not – in no small part because Europe's heavy reliance on bank finance stems from structural and cultural factors.
В докладе странным образом указывается, что повышение доли капитала до целевого значения будет иметь значительно более негативные последствия в Соединенных Штатах, чем в еврозоне, несмотря на более выраженную зависимость США от банковского финансирования. The report oddly finds that raising the target capital ratio would have a significantly greater adverse effect in the United States than in the eurozone, despite the latter’s more pronounced reliance on bank-based financing.
Успех Китая был обусловлен дешевым экспортом на основе дешевой рабочей силы, инфраструктурой, построенной государственными предприятиями с помощью дешевого банковского финансирования и финансированием государственного бюджета за счет продажи земельных участков. China’s success has been driven by cheap exports based on cheap labor, infrastructure built by state enterprises with low-cost bank funding, and government budgets funded by land sales.
отсутствие экспертного опыта в деле подготовки предложений, пригодных для банковского финансирования: это препятствие необходимо преодолеть быстро, чтобы сформировать портфель проектов, который сам по себе усилил бы уверенность местных финансовых учреждений в том, что рынок существует, и, как следствие, повысил бы их заинтересованность в предоставлении дополнительного финансирования; Lack of expertise in preparing bankable proposals: this barrier has to be rapidly overcome in order to build a pipeline of projects that, in itself, would make the local financial institutions more confident that a market does exist and as a result, make them more motivated to provide additional financing;
Участники обсудили возможности для взаимодействия сетей банковского финансирования торговли и кредитной информации, а также страхования кредитов, которые располагают стандартизованными и совместимыми базами данных о предприятиях, содержащих информацию об электронном кредитовании. Participants discussed the potential for synergies between bank-based trade finance and credit information and credit insurance networks having at their disposal standardized and interoperable e-credit information databases on enterprises.
вновь подтверждает важное значение статей 148 и 149 Мирного соглашения по учреждению Исламского банковского отдела в Центральном банке Филиппин (ЦБФ) в целях финансирования и развития автономной зоны в Минданао до тех пор, пока эта автономная зона не получит финансовую и административную независимость, предусмотренную Соглашением; Reaffirms the importance of implementing Articles 148 and 149 of the Peace Agreement on establishing an Islamic Banking Division inside the Philippines Central Bank (BSP) in order to finance and develop the autonomous zone in Mindanao until the autonomous zone is granted the financial and administrative independence stipulated by the Agreement.
Кроме того, рост банковского кредитования в 2009 году примерно на 40% предотвратил увеличение бюджета, т.к. реализация проектов была начата до распределения бюджета, необходимого для их финансирования. Moreover, roughly 40% of the increase in bank credit in 2009 accommodated the fiscal expansion, as projects were started prior to the budget allocations needed to finance them.
В последующие годы, однако, о мандате Фонда было забыто, и Фонд стал использоваться лишь в качестве банковского счета для приема добровольных взносов, используемых для оплаты основного персонала и основной деятельности ЦООННП (Хабитат), поскольку в этот период у организации возникли трудности с обеспечением достаточных объемов предсказуемого финансирования своей собственной работы. In the years that followed, however, the mandate of the Foundation was forgotten and it became instead an account only for receipt of voluntary contributions to support the core staff and work of UNCHS (Habitat), as the organization struggled to secure adequate and predictable funding for its own operations.
Только в одном прошлом году власти Китая постепенно ужесточили регулирование, касающееся криптовалюты биткойн, платформ финансирования B2C, теневого банковского сектора, трансграничных потоков капитала, долговых рынков и рынков ценных бумаг. Over the last year alone, China’s authorities have steadily tightened regulations governing the crypto-currency Bitcoin, B2C financing platforms, shadow banking, cross-border capital flows, and debt and securities markets.
Содействие фирмам в получении достаточного финансирования за счет укрепления национального банковского сектора и оказание им поддержки в использовании возможностей международных финансовых рынков представляются важнейшими элементами политики. Assistance to firms in obtaining adequate financing through strengthening of the domestic banking sector, and support to firms in tapping international financial markets, appear to be crucial policy elements.
буклеты, фактологические бюллетени, настенные наглядные пособия, подборки информационных материалов: брошюра о работе ЭСКЗА по пропаганде концепции финансирования развития; применение в Азии передовой практики организации банковского дела в исламских странах; карта Комплексной транспортной системы Арабского Машрика; и проспекты, посвященные Комплексной транспортной системе Арабского Машрика (3); Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: brochure on the work of ESCWA in promoting financing for development; learning from good practices in Islamic banking in Asia; map on the Integrated Transport System in the Arab Mashreq; and pamphlets on the Integrated Transport System in the Arab Mashreq (3);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!