Примеры употребления "банковскими" в русском

<>
Со своими банковскими счетами, регистрационными номерами. With your bank accounts, registration numbers.
Ставка на неохваченных банковскими услугами Banking on the Unbanked
Кредиты в твердых валютах, предоставляемые иностранными банковскими консорциумами. Loans in hard currencies from foreign consortium banks.
"Как нам стимулировать пользование банковскими услугами онлайн?" What can we do and encourage more online banking?"
С банковскими слияниями связаны большие ожидания, особенно в Европе. Bank mergers hold much promise, particularly in Europe.
В данный момент мы уже работаем над 70 с лишним инвестиционными банковскими сделками". At the moment we are already working on over 70 investment banking deals."
Устранение неполадок, связанных с кредитными картами и банковскими счетами Troubleshooting credit cards and bank accounts
Решение, обеспечивающее ломку связей между суверенными долговыми кризисами и банковскими кризисами является прямым: The solution to breaking the nexus between sovereign-debt crises and banking crises is straightforward:
Управление банковскими счетами, счетами для прямого дебетования или другими счетами Manage bank, direct debit, or other accounts
рассмотрение кратких материалов, касающихся текущей работы, связанной с рекламной деятельностью, грузовыми автомобильными перевозками и банковскими услугами; Mini presentations presenting ongoing work related to advertising, road freight transport and banking services;
Заместитель генерального заведующего европейскими банковскими сношениями, Национальный банк Венгрии, 1982-1985 годы Deputy General Manager, European Banking Relations, National Bank of Hungary, Budapest, 1982-1985
Финансовые услуги в формальном секторе предоставляются государственными и частными банковскими системами, страховыми компаниями, ипотечными и кредитными компаниями. Formal financial services are provided by public and private banking systems, insurance companies, mortgage providers and credit companies.
Заместитель генерального заведующего европейскими банковскими сношениями, Национальный банк Венгрии, Будапешт (1982-1985 годы) Deputy General Manager, European Banking Relations, National Bank of Hungary, Budapest (1982-1985).
Европейский союз должен положить конец отрицательной обратной связи между отдельными государствами-членами и их национальными банковскими системами. The European Union must put an end to the negative feedback loop between individual member states and their national banking systems.
В противном случае см. раздел Устранение неполадок, связанных с кредитными картами и банковскими счетами. If it doesn't, see Troubleshooting credit cards and bank accounts.
В некоторых странах ограничительные юридические нормы запрещают мигрантам пользоваться официальными банковскими системами, если у них нет необходимого юридического статуса. Restrictive legal rules in some countries exclude migrants from using official banking systems unless they have the necessary legal status.
Как и в случае с банковскими депозитами, инвесторы могут забрать свои деньги в любой момент. As with bank deposits, investors can take their money out at any time.
Они увязываются с таможенными данными о торговле товарами и сопоставляются с банковскими данными с целью улучшения их классификации и охвата. They are linked to customs data on trade in goods and compared to the banking data in order to improve their classification and coverage.
Создайте X-отчет, содержащий сведения обо всех операциях с банковскими картами, выполняемых во время текущей смены. Generate an X report that contains information about all of the bank card operations that are performed during the current shift.
Но как осуществить такую форму «пред-банкротства» в мире с абсолютно разными юридическими, политическими и банковскими системами – остаётся не ясно. But how this form of “pre-packaged bankruptcy” could be implemented in a world of widely different legal, political, and banking systems is unclear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!