Примеры употребления "банка реконструкции и развития" в русском

<>
Переводы: все76 bank for reconstruction and development66 другие переводы10
Смогут ли неприятности президента Международного банка реконструкции и развития Пола Вулфовица наконец-то стать катализатором реальных изменений в МБРР? Will World Bank President Paul Wolfowitz's troubles finally catalyze real change at the World Bank?
В июле 1996 года Румыния представила предложение в отношении совместного финансирования пилотного проекта Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР) " Сбережение тепловой энергии ". In July 1996, Romania submitted a project proposal for the co-financing of the European Bank of Reconstruction and Development (EBRD) pilot project “Thermal Energy Conservation”.
В последние годы так называемый "Вашингтонский консенсус" при поддержке МВФ и Международного банка реконструкции и развития возлагал надежду на самокорректирующийся характер финансовых рынков. In recent years, the so-called "Washington consensus" as espoused by the IMF and World Bank has put its faith in the self-correcting nature of financial markets.
Эти два последствия интеграции (проанализированные в Докладе о процессе перехода Европейского банка реконструкции и развития за 2008 год) особенно очевидны в финансовом секторе. The two faces of integration (explored in the EBRD's 2008 Transition Report) have been particularly visible in finance.
Америка играла первую скрипку в создании ООН, Международного валютного фонда и Всемирного банка реконструкции и развития, а также международного гуманитарного права и прав человека. It resuscitated its World War II enemies and fostered economic development in countries around the world, and established a security umbrella that helped Europe and Asia focus more on diplomacy and economic growth than on military competition.
Энн Крюгер - уважаемый профессор экономики в Стэнфорде, бывший главный экономист Международного банка реконструкции и развития, человек огромной энергии, целостности и приверженности тому, что она считает полезным для развивающихся стран. Ann Krueger is a respected professor of economics at Stanford, former chief economist at the World Bank, and a person of enormous energy, integrity, and commitment to what she believes is good for developing countries.
Согласно последним данным Европейского банка реконструкции и развития, в 1990-е годы резко возрос объем услуг, что вполне естественно, поскольку советская командная экономика активно подавляла сферу услуг, настойчиво и чрезмерно поддерживая и развивая тяжелую промышленность. Here’s a graph from a recent EBRD report: Services grew sharply during the 1990′s as you would expect since the Soviet command economy actively suppressed most service industries and consistently over-promoted heavy industry.
По условиям этой послевоенной махинации Америка всегда назначала главу Международного банка реконструкции и развития, в то время как Международным валютным фондом всегда должен был руководить европеец, а американец должен был занимать второе место в Фонде. Under this postwar horse-trading America always got to name the head of the World Bank, while a European would always lead the IMF, with an American filling the number two spot at the Fund.
Согласно недавнему широкому исследованию Европейского банка реконструкции и развития, только 36% русских поддерживают демократию и лишь 28% поддерживают рыночную реформу, что безусловно является самым низким показателем среди всех стран, которые находятся на этапе переходного периода. According to a recent large survey by the European Bank of Reconstruction and Development, only 36% of Russians support democracy and a mere 28% support market reform, by far the lowest among all transition countries on both counts.
По оценкам недавнего исследования Международного банка реконструкции и развития ущерб для Японии от тройной катастрофы марта этого года (землетрясение, цунами и авария на АЭС) может, в конечном итоге, составить 235 миллиардов долларов (помимо ценности трагически прерванных человеческих жизней). A recent World Bank study estimated that the damage from the triple disaster (earthquake, tsunami, and nuclear crisis) in March might ultimately cost Japan $235 billion (excluding the value of lives tragically lost).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!