Примеры употребления "банд преступников" в русском

<>
Основными жертвами насилия в сохраняющейся повсеместно обстановке отсутствия безопасности, характерными особенностями которой являются террористические акты и действия вооруженных группировок, банд преступников, религиозных экстремистов и ополчений, а также операции служб безопасности и вооруженных сил, по-прежнему являются гражданские лица. Civilians remain the primary victims of the prevailing security situation, which is characterized by terrorist acts, and action by armed groups, criminal gangs, religious extremists and militias, as well as operations by security and military forces.
В некоторых местах имели место угрозы расправой и даже убийства, преимущественно со стороны партизанских групп (особенно КРВС-НА), хотя некоторые из них приписывались членам новых незаконных вооруженных групп, торговцам наркотиками и бандам преступников, которые угрожали расправиться с многочисленными кандидатами и не давали им заниматься политической деятельностью. There were death threats and even murders in some places, mainly by guerrilla groups (especially FARC-EP), although some were attributed to members of the new illegal armed groups, drug-traffickers and criminal gangs who threatened the lives of numerous candidates and
В число потенциальных угроз стабильности входят опасность возобновления деятельности банд, преступников и других вооруженных групп, коррупция и насилие, связанные с незаконным оборотом, а также масштабные гражданские беспорядки. Potential threats to stability include the risk of resumed activity by gangs, criminals and other armed groups, corruption and violence associated with illegal trafficking, as well as large-scale civil unrest.
Несмотря на арест в 2007 году большого числа подозреваемых преступников, было конфисковано относительно небольшое количество оружия, а многие бывшие члены банд остаются на свободе, и это может быть использовано для накаливания обстановки лицами, руководствующимися политическими или преступными мотивами. Despite the fact that many suspected criminals have been apprehended in 2007, relatively few weapons have been confiscated, and many former gang members, who could be persuaded to resume their gang activities by spoilers with political or criminal motives, remain at large.
Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер. Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute.
Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений. Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought.
Отдельные группы вполне могут попасть в будущем под контроль криминальных банд, или работать на каком-то уровне с подобными группировками. Some of these groups could very well be under the control of criminal gangs in the future, or work with one at some level.
Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников "крутым адвокатом", был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками. The solicitor, who was nicknamed "Bash" and hailed by criminals as a "top brief," was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial.
В Гондурасе, стране, в которой проблема уличных банд стоит наиболее серьезно, никогда не было гражданских войн. Honduras, the country with the most serious gang problem, never had a civil war.
Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников. Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice.
В Гондурасе банды лучше связаны с организованной преступностью, потому что политика очистки улиц заставила многих членов уличных банд искать защиту у торговцев наркотиками. In Honduras, the gangs are more connected with organized crime, because the policy of cleaning the streets has pushed many gang members to align with drug traffickers for protection.
Ведется расследование преступление и поиск преступников. A criminal investigation and search for the perpetrators is being conducted.
Если мы будем продолжать игнорировать социальные условия, ведущие к созданию банд, их численность будет расти. If we continue to ignore the social conditions that create gangs, their numbers will grow.
Пусть это дело послужит предупреждением для преступников о том, что никто не находится вне досягаемости закона. Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law.
Под конец саммита президентов стран Центральной Америки президент Сальвадора Антонио Сака говорил о региональной программе превенции роста уличных банд. At the end of the summit of Central American presidents, El Salvador's President Antonio Saca talked about a regional prevention plan.
Если говорить о милиции, то она настолько развращена и жестока, что ее трудно отличить от преступников. For that matter, the police are so corrupt and brutal that they are barely distinguishable from criminals.
Для Центральной Америки проблема подростковых банд не новая. The problem of juvenile gangs in Central America is not new.
Даже после этого обвинительного акта и включения в список десяти самых разыскиваемых преступников ФБР Могилевич продолжал расширять свои операции. Even after that indictment — and being placed on the FBI’s Ten Most Wanted list — Mogilevich has continued to expand his operations.
Однако эта война против уличных банд, равно как и так называемая война против наркотиков, только приведет к ухудшению ситуации. Still, this war on gangs, like the so-called war on drugs, is only making matters worse.
Он разыскивается Соединенными Штатами за мошенничество, рэкет и отмывание денег, и недавно был включен в список самых разыскиваемых преступников, составляемый ФБР. He is wanted by the US for fraud, racketeering, and money laundering and was recently added to the FBI’s Ten Most Wanted list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!