Примеры употребления "бангладешского" в русском

<>
Переводы: все41 bangladeshi30 bangladesh11
Это означает, что США могут создавать барьеры на пути почти 3/5 бангладешского экспорта. This means that the US could erect barriers to almost three-fifths of Bangladeshi exports.
Эксперты Группы ЕЭК ООН по СЭП совместно с сотрудниками Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) провели два совещания с представителями Бангладешского инвестиционного управления (БИУ) и различными высокопоставленными членами правительства Бангладеш. The UN/ECE BOT Group, together with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), has held two meetings with the Bangladesh Office for Investment (BOI) and various high level members of the Government of Bangladesh.
В середине октября в Ньялу прибыли 325 человек в составе бангладешского многофункционального подразделения материального обеспечения. In mid-October, 325 members of the main body of the Bangladeshi multi-role logistics unit arrived in Nyala.
Мы же выбрали иной подход для оценки количества несовершеннолетних работников в швейной промышленности и определения значения этого сектора экономики для бангладешского общества. We took a different approach to assess the prevalence of underage workers in the garment industry, and to determine the sector’s value to Bangladeshi society.
После недавнего завершения развертывания штаба бангладешского сектора и сводной группы МООНВС вышла на этап начальной боевой готовности в Джубе (сектор I), которая в настоящее время является политическим центром южного Судана. With the recent deployment of the Bangladeshi Sector headquarters and composite group, UNMIS has achieved initial operating capability in Juba (Sector I), which is now the political centre of southern Sudan.
Он создал также в Западном секторе координационный центр по разминированию, в который были направлены саперы из словацкого, бангладешского и кенийского подразделений, образовавшие сводный саперный отряд, приступивший к осуществлению совместной работы по подготовке к разминированию в поддержку демаркации. It also established a demining coordination centre in Sector West, where elements of the Slovak, Bangladeshi and Kenyan demining units have been co-located to form an integrated demining team to work together in preparation for demining in support of demarcation.
Однако когда речь заходит о необходимости убедить в переменах бангладешское общество, прогресс замирает. When it comes to persuading some of the Bangladeshi public, however, progress has stalled.
Бангладешский контингент оказывал всяческую помощь и содействие в осуществлении эвакуационных операций. The Bangladesh contingent rendered all-out assistance and cooperation for evacuation operations.
Функционирует также и лагерь бангладешской саперной роты, который недавно был переведен в Шилало в Западном секторе. So is the camp of the Bangladeshi Demining Company, which was recently transferred to Shilalo in Sector West.
Сейчас в Бангладеш самый высокий в мире уровень браков девочек младше 15 лет, при этом домашнее насилие против бангладешских женщин нарастает. Today, Bangladesh has the world’s highest rate of marriage among girls under 15, and violence against Bangladeshi women is on the rise.
Лагерь беженцев рохинджа в бангладешском портовом городе Кокс-Базар – это необъятное море металлических крыш, сверкающих под неумолимым солнцем. The Rohingya refugee camp in the Bangladeshi port city of Cox’s Bazar is a sea of metal roofs as far as the eye can see, shimmering under an unrelenting sun.
Эти органы накопили большой опыт в рассмотрении заявлений бангладешских граждан и в определении того, заслуживает ли то или иное лицо защиты в связи с вероятностью пыток или другого жестокого обращения. The authorities have considerable experience in dealing with asylum claims from Bangladesh and in assessing whether a person deserves protection, having regard to the risk of torture and other ill treatment.
В лагере Хор, на кувейтской стороне границы, были повреждены крыша ангара, принадлежащего бангладешскому вертолетному подразделению, и один грузовик ИКМООНН. In Camp Khor, on the Kuwaiti side of the border, the roof of the Bangladeshi helicopter unit hangar and one UNIKOM truck were damaged.
Государство-участник предполагает также, что бангладешские власти не проявляют острого интереса к заявителю, поскольку он имел возможность передвигаться по стране в течение ряда лет, занимаясь политической работой, несмотря на то, что был обвинен в убийстве. The State party also suggests that the Bangladesh authorities do not take a great interest in the complainant, since he could travel about the country for several years doing political work, notwithstanding that he was charged with murder.
Недавний арест и задержание конголезскими властями предводителя боевиков в Итури, обвиняемого в убийстве 13 бангладешских миротворцев в феврале, является весьма позитивным событием. The recent arrest and detention by Congolese authorities of the Ituri militia leader allegedly responsible for the massacre of 13 Bangladeshi peacekeepers in February is a most welcome development.
Я – бангладешский учёный в «Международном центре исследования заболеваний диареей, Бангладеш» (сокращённо icddr,b). В этом качестве я активно участвую в работе над искоренением висцерального лейшманиоза (известного также как «кала-азар», или чёрная лихорадка). Это одна из болезней, упоминаемых в Лондонской декларации. As a Bangladeshi researcher at the International Centre for Diarrhoeal Disease Research, Bangladesh (icddr,b), I have been intimately involved in local efforts to eradicate visceral leishmaniasis (VL, also known as kala-azar), one of the diseases covered by the London Declaration.
У Комитета вызывает обеспокоенность неравный статус бангладешских женщин в семье, особенно в таких вопросах, как брак, развод, опека, алименты и имущественные права. The Committee is concerned about the unequal status of Bangladeshi women within the family, particularly in matters related to marriage, divorce, custody, alimony and property inheritance.
В настоящее время в район действия миссии прибыло лишь бангладешское подразделение, хотя семинедельная задержка с перевозкой его имущества из Порт-Судана в Ньялу и задержка с сооружением специального лагеря за пределами Ньялы не позволили бангладешскому подразделению приступить к работе до конца января 2008 года. Currently only the unit from Bangladesh is in the mission area, although the seven-week delay in the transportation of its equipment from Port Sudan to Nyala and the delay in the construction of the supercamp outside Nyala prevented the Bangladeshi unit from becoming operational before the end of January 2008.
Был также инициирован индо-бангладешский переводческий проект с целью перевода бангладешских произведений на английский язык и региональных произведений Индии на бенгальский язык. An Indo-Bangla translation project was also initiated with the aim of translating Bangladeshi writings into English and regional writings from India into Bangla.
В настоящее время в район действия миссии прибыло лишь бангладешское подразделение, хотя семинедельная задержка с перевозкой его имущества из Порт-Судана в Ньялу и задержка с сооружением специального лагеря за пределами Ньялы не позволили бангладешскому подразделению приступить к работе до конца января 2008 года. Currently only the unit from Bangladesh is in the mission area, although the seven-week delay in the transportation of its equipment from Port Sudan to Nyala and the delay in the construction of the supercamp outside Nyala prevented the Bangladeshi unit from becoming operational before the end of January 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!