Примеры употребления "балтийское" в русском

<>
Переводы: все169 baltic169
Река Неман берет свое начало в Беларуси (село Верхний Неманец) и течет в Балтийское море. The Neman River has its source in Belarus (settlement Verkhnij Nemanec) and ends up in the Baltic Sea.
На протяжении слишком многих лет Балтийское море было тупиком на политической карте Европы, разделенной Железным Занавесом. For too many years the Baltic Sea was a blind alley on the political map of Europe - divided by the Iron Curtain.
Европейский полуостров с трех сторон омывают Балтийское и Северное море, Атлантический океан, а также Средиземное и Черное море. The European Peninsula is surrounded on three sides by the Baltic and North Seas, the Atlantic Ocean, and the Mediterranean and Black Seas.
Предположительно четырнадцать человек погибли в результате падения вертолёта финской компании Коптерлайн в Балтийское Море, в 5 км от берега Эстонии. Fourteen people are presumed dead after a passenger helicopter of the Finnish company Copterline crashed into the Baltic Sea, 5 km off the coast of Estonia.
В этом регионе находятся также важный миграционный коридор и район зимовки птиц из Северной Европы (Балтийское и Черное моря, крупные озера). The area is also an important migratory corridor and wintering area for birds from Northern Europe (Baltic and Black Seas, the large lakes).
Проект трансъевропейской автомагистрали Север-Юг (ТЕА) представляет собой международную сеть автомагистралей и скоростных дорог, связывающих Балтийское, Адриатическое, Эгейское и Черное моря. The Trans-European North-South Motorway (TEM) is an international motorway and expressway network connecting the Baltic, Adriatic, Aegean and Black Seas.
Norwegian Cruise, базирующаяся в Майами, управляет 13 круизными кораблями на маршрутах, охватывающих Северную Америку, Средиземноморье, Балтийское море, Центральную Америку и Карибский бассейн. Miami-based Norwegian Cruise operates 13 cruise ships in routes spanning North America, the Mediterranean, the Baltic, Central America and the Caribbean.
Четырнадцать человек скорее всего погибли после того как пассажирский вертолет финской компании Коптерлайн упал в Балтийское море в 5 км от эстонского берега. Fourteen people are presumed dead after a passenger helicopter of the Finnish company Copterline crashed into the Baltic Sea, 5 km off the coast of Estonia.
2000 год: Шведский колледж национальной обороны, руководитель научно-исследовательского проекта по проблематике Балтийского моря (Балтийское море: международное право и политика в области безопасности) 2000: Swedish National Defence College, Project leader for a research project on Baltic Sea matters (The Baltic Sea: International law and security policy)
Президенты и премьер-министры стран НАТО могли бы просто пересечь Балтийское море из Риги и собрать совместный с ЕС саммит в Хельсинки продолжительностью в полдня. NATO's presidents and prime ministers could simply cross the Baltic Sea from Riga for a half-day Afghanistan summit with the EU in Helsinki.
В последующие годы 73-е крыло истребительной авиации, которое было переброшено в Лааге на балтийское побережье, забросали просьбами ВВС и ВМС западных стран, желавшие полетать в учебном бою против МиГ-29. In the years to come, Jagdgeschwader (Fighter Wing) 73, which relocated to Laage, near the Baltic coast, would be deluged with requests from Western air forces and navies clamoring to fly against the Fulcrum.
Любой сброс нефти или какой бы то ни было нефтесодержащей смеси в настоящее время запрещен на основании того, что Балтийское море обозначено международным сообществом в качестве «особого района» согласно МАРПОЛ 73/78. Any discharge of oil, or diluted mixtures containing oil in any form is currently prohibited pursuant to the international designation of the Baltic Sea as a “special area” under MARPOL 73/78.
Наконец, ПБМ одобрил рекомендации по навигации к польским портам через район движения «Гданьский залив» и поправки к рекомендации по навигации через входы в Балтийское море и Рекомендациям по навигации через Ла-Манш и Па-де-Кале. NAV also approved recommendations on navigation to the Polish ports through the Gulf of Gdańsk traffic area and amendments to the recommendation on navigation through the entrances to the Baltic Sea and recommendations on navigation through the English Channel and the Dover Strait.
для перевозки в пределах Европы (включая короткие морские перевозки, такие как паромные перевозки через Северное море или через Балтийское море, международные перевозки на острова и т.д.) выбор будет сделан в пользу КДПГ или КМЖП-ММК 1999 года; for transport within Europe (including short sea transport, such as cross-North Sea or cross-Baltic ferry transport, international carriage to islands, etc.) the choice will be made for CMR or COTIF-CIM 1999;
В настоящее время для транспортировки товаров из одной страны в другую требуется проделать длинный и сложный морской путь — через Аравийское море, Суэцкий канал, Средиземное, Северное и Балтийское море, а всего на прохождение по этому маршруту нужно потратить минимум 45 дней. Currently, getting products between the two countries requires a prolonged and convoluted journey by ship through the Arabian Sea, Suez Canal, Mediterranean Sea, North Sea, and Baltic Sea, amounting to a minimum of 45 days.
По зонам ХЕЛКОМ и ОСПАРКОМ (Балтийское море и Северо-восточная Атлантика) мы получим имеющуюся информацию о нагрузке опасных веществ в различных подзонах в рамках механизма конвенций, однако нам не хватает временны ? х рядов по нагрузке опасных веществ в зонах Средиземного, Черного и Каспийского морей. For the HELCOM and OSPARCOM areas (the Baltic Sea and the North-east Atlantic) we will get the available data on hazardous substances inputs to the different sub-areas from the conventions, but we lack time series on hazardous substances input to the Mediterranean Sea, Black Sea and Caspian Sea areas.
ХЕЛКОМ отмечает, что авария с судном «Болтик карриер» в марте 2001 года, в результате которой в Балтийское море разлилось 2700 тонн тяжелого дизельного топлива, отражает возросшую опасность, связанную с интенсивностью движения судов в Балтийском море, которая, согласно ожиданиям, возрастет в будущем на 40 процентов. HELCOM notes that the accident involving the Baltic Carrier in March 2001, resulting in the discharge of 2,700 tonnes of heavy fuel oil to the Baltic Sea, highlighted the increased risk associated with dense traffic in the Baltic Sea, which was expected to increase by 40 per cent in the future.
Проект трансъевропейской автомагистрали Север-Юг (ТЕА) является одним из наиболее разработанных региональных проектов в области инфраструктуры в Европе и направлен на строительство и эксплуатацию международной сети автомагистралей и скоростных дорог, связывающей страны Центральной и Восточной Европы, а также Балтийское, Адриатическое, Эгейское и Черное моря. The Trans-European North-South Motorway (TEM) Project is one of the most developed European regional infrastructure projects, aiming at constructing and operating the international motorway and expressway network linking the countries of Central and Eastern Europe and connecting the Baltic, Adriatic, Aegean and Black Seas.
142 Черное море, Карибский бассейн, Восточная Африка, Восточная Азия, морской район РОПМЕ (регион Кувейта), Средиземное море, северо-западная часть Тихого океана, Красное море и Аденский залив, Южная Азия, юго-восточная часть Тихого океана, южная часть Тихого океана, Западная и Центральная Африка, Балтийское море, Арктика и Северо-Восточная Атлантика. 142 Black Sea, Caribbean, East Africa, East Asia, ROPME Sea Area (Kuwait region), Mediterranean, North-West Pacific, Red Sea and Gulf of Aden, South Asia, South-East Pacific, South Pacific, West and Central Africa, Baltic, Arctic and North-East Atlantic.
МГО подготовила карту, на которой подробно представлены географические районы, где необходимо улучшить координацию и сотрудничество в интересах безопасности судоходства и защиты морской среды; к ним относятся западные тихоокеанские острова, Южная Азия, Персидский залив, Красное море, юг Африки, Западная и Центральная Африка, Южное Средиземноморье, Черное море, Балтийское море и Центральная Америка с Карибским бассейном. IHO has prepared a chart which broadly depicts the geographical regions where coordination and cooperation should be enhanced in the interest of the navigational safety and the protection of the marine environment; these include the West Pacific Islands, South Asia, the Persian Gulf, the Red Sea, southern Africa, Western and Central Africa, the southern Mediterranean, the Black Sea, the Baltic Sea, and Central America and the Caribbean.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!