Примеры употребления "баллон для хранения газа" в русском

<>
новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта. new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane.
Нет необходимости создавать огромную, громоздкую технологическую инфраструктуру, которая неизбежно будет расширяться для хранения записей о повседневных перемещениях отдельных граждан. There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings.
Многие решения уже находятся на рассмотрении: новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта. Many solutions are already under consideration: new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane.
Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов. To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant.
обеспечение форума для обмена знаниями и опытом в области новых и разрабатываемых технологий в секторах транспортировки, распределения и хранения газа и его использования путем подготовки тематических исследований и организации технических мероприятий для углубленного рассмотрения и дальнейшего изучения и распространения информации; to provide a forum for the exchange of knowledge and experience on new and emerging technologies in the transportation and distribution sectors, storage of gas and its use, by developing case studies and organising technical presentations for in-depth consideration and further study and dissemination of the information;
Найти на станции место для хранения груза это само по себе большое искусство, требующее использования изощренной системы слежения. Finding places on the station to store cargo has become an art in itself, involving the use of an elaborate tracking system.
Наконец, следует содействовать тому, чтобы газовые компании принимали осознанные инвестиционные решения в отношении объектов подземного хранения газа, приносящие очевидные выгоды конечным пользователям природного газа. Finally, it should assist gas companies in making informed investment decisions in underground gas storage facilities with obvious benefits for the natural gas end-users.
6.1. Денежные средства Клиента хранятся на счетах Компании, в том числе сегрегированных счетах, открытых на имя Компании для хранения денежных средств Клиентов отдельно от средств Компании. 6.1. Client funds are held on Company accounts including segregated accounts opened in the Company's name for holding Client funds separate from the Company's funds.
Цель исследования ЕЭК ООН на тему подземного хранения газа состоит в рассмотрении основных тенденций в секторе с целью повышения заметности будущих потребностей в мощностях и инвестициях, а также проблем нормативного регулирования, издержек и эксплуатации. The purpose of the UNECE study on underground gas storage is to review the main trends in the sector with a view to increasing the visibility of future capacity and investment needs as well as the regulatory, cost and operational challenges.
Никакие электронные платежные системы для хранения денег не используются. We do not use any electronic payment systems to keep money.
обеспечение наличия форума для обмена знаниями и опытом в области новых и новейших технологий в секторах транспортировки, распределения и хранения газа и его использования путем подготовки исследований конкретного опыта и организации технических презентаций для углубленного рассмотрения и дальнейшего изучения и распространения информации; to provide a forum for the exchange of knowledge and experience on new and emerging technologies in the transportation and distribution sectors, storage of gas and its use, by developing case studies and organising technical presentations for in-depth consideration and further study and dissemination of the information;
Таким образом, в июне добыча нефти в США возрастет, скорее всего, так же как резервуары для хранения будут полными! So in June, US oil production is likely to surge just as the storage tanks get full!
Чтобы обеспечить дальнейшее эффективное функционирование объектов подземного хранения газа в регионе ЕЭК ООН, крайне важно хорошо понять нынешние и ожидаемые тенденции в отрасли. To ensure the continuing efficient functioning of underground gas storage facilities in the UNECE region, a good understanding of the current and expected industry trends is essential.
Режим истории предназначен для хранения импортированной истории. History Mode is designed to store all imported history.
Помимо этого, значительное снижение тарифов на транспортировку в Европе также усилило тенденцию к расширению зоны охвата объектов подземного хранения газа. In addition, the considerable decline in transport tariffs in Europe has also reinforced the trend of an increasing reach of underground gas storage facilities.
Обычно используется для хранения параметров, отличающихся от умолчательных. It is normally used to save the inputs other than the default ones.
Рабочая группа по газу: осуществление деятельности, относящейся к ресурсам природного газа, развитию инфраструктуры и рынка; подготовка крупных региональных исследований, таких, как исследование в области подземного хранения газа. Working Party on Gas: carry out activities related to natural gas resources, infrastructure and market development; prepare major regional studies, such as underground gas storage.
Кушинга имеет только место для хранения 85 млн баррелей нефти. Cushing only has storage for 85mn barrels of oil.
Наряду с исследованием в области подземного хранения газа, Рабочая группа по газу в настоящее время ведет работу по обновлению Международной карты месторождений природного газа в Европе, изменения в которую последний раз вносились в 1984 году и которая отражает основные газовые месторождения и геологические бассейны в Европе. In addition to the study on underground gas storage, the Working Party on Gas is currently in the process of updating an International Map of Natural Gas Fields in Europe last updated in 1984, reflecting major gas fields and geological basins in Europe.
Файлы cookie предназначены для хранения очень небольшого объема данных, соответствующих пользователю и веб-странице, которую он посещает. Cookies are designed to hold a very small amount of data specific to a user and the website they are using.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!