Примеры употребления "балконов" в русском

<>
Переводы: все71 balcony71
Решение в отношении балконов заключалось в использовании того, что нам известно как подъёмное табло. And the solution in terms of the balconies was to use something that we all know as a scoreboard lift.
А вот вид из моего окна на пейзаж из треугольных балконов, которые один наш клиент назвал "балконами Леонардо Ди Каприо". This is the view from my apartment, over the sort of landscape of triangular balconies that our client called the Leonardo DiCaprio balcony.
Решение об утверждении правил строительства за счет жильцов лоджий, веранд, балконов и других вспомогательных помещений в существующих государственных и кооперативных жилых домах. Decision on Approval of the Regulation on Building Loggias, Verandas, Balconies and Other Supplementary Spaces on Existing State and Cooperative Residential Houses Built at Residents Expense.
А тут появляются люди которые не привыкли к такой жизни и мы живем в условиях когда мусор бросают на землю или сквернословят с балконов. And you'll get a number of folks that are not used to the type of lifestyle that we all live where trash is thrown on the ground or cursing off of the balcony.
Был завершен также ряд других проектов, включая ремонт и/или переоснащение общих помещений на первом этаже, балконов на северном и западном фасадах зданий, установки перекрытий в северном и южном флигелях и на основном подземном водосборнике. A number of projects had already been completed, including the renovation and/or refurbishment of ground floor communal areas, balconies on the north and west facades, roofing on the north and south wings and the main underground water tank.
Двое квартиросъемщиков обратились в суд по жилищным спорам с ходатайством о запрете на проведение работ до того, как владелец гарантирует восстановление балконов до их первоначального состояния; решение о запрете было вынесено 25 июля 1984 года. Two tenants applied for an injunction from the Tenancy Disputes Court until such time as the owner guaranteed that the balconies would be restored to their original appearance; the injunction was granted on 25 July 1984.
В 1989 году последним коммунистическим правительством был принят правовой акт, в соответствии с которым жильцам разрешается расширение их жилой площади путем ограждения балконов, лоджий и веранд или путем строительства пристроек к их квартирам при условии представления ими соответствующих планов для получения разрешения на строительство. In 1989, the last Communist Government issued a legal act permitting residents to expand their living areas by enclosing balconies, loggias and verandas or adding extensions to their apartments provided they submitted the corresponding plans for building permission.
Как нам попасть на "балкон"? How could we possibly go to the balcony?
Раздвижная стеклянная дверь на балкон. Sliding glass door to the balcony.
С балкона открывается превосходный вид. The balcony commands a splendid view.
Я хочу комнату с балконом I want a room with a balcony
И выкинули его жопу с балкона. Threw his ass over the balcony.
Стручок фасоли, что упал с балкона! Soybean lump that fell off the balcony!
На Балконе мы меняем кислородные баллоны. The Balcony is where we do an oxygen cylinder changeover.
И разумеется, призрак появился на балконе. Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
И вантуз, он тоже на балконе. And the pump, it's in the balcony, too.
Я бы хотел номер с балконом. I'd like a room with a balcony.
Здесь видны боковые балконы и авансцена. There you see it's the side balconies for the proscenium.
И Энтони Майкл решил поссать с балкона. Anthony Michael Hall pissed off the balcony and we got thrown out.
Она стояла на балконе в ночной рубашке. She was standing on her balcony in a negligee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!