Примеры употребления "балийского" в русском

<>
Переводы: все100 bali94 balinese6
Но министры стран участников балийского процесса уже согласились, что это проблема каждого, а не только Австралии. But the Bali Process ministers have already agreed that this is everyone’s problem, not just Australia’s.
ЮНЕП будет активно поощрять и развивать сотрудничество Юг-Юг в качестве одного из основных механизмов осуществления Балийского стратегического плана. UNEP will also strongly promote and facilitate South-South cooperation as one of the key mechanisms for implementing the Bali Strategic Plan.
Несмотря на упомянутые выше достижения, при осуществлении сотрудничества Юг-Юг в качестве ключевого механизма Балийского стратегического плана возникают финансовые и стратегические проблемы. The above-mentioned achievements notwithstanding, the implementation of South-South cooperation as a key mechanism of the Bali Strategic Plan faces financial and strategic challenges.
разработать стратегию мобилизации ресурсов и обеспечить координацию с другими финансирующими учреждениями, если это необходимо, для обеспечения незамедлительного и устойчивого осуществления Балийского стратегического плана; To develop a resource-mobilization strategy and to coordinate with other funding agencies, when appropriate, to ensure the immediate and sustained implementation of the Bali Strategic Plan;
признавая необходимость ускорить осуществление Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, в том числе путем выделения на эти цели дополнительных финансовых ресурсов, Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose,
Признавая, что диалог высокого уровня предоставляет возможность для углубления сотрудничества и координации на международном уровне, участники Балийского процесса имеют честь представить диалогу на высоком уровне следующие выводы: Acknowledging the High-Level Dialogue as an opportunity to forge greater cooperation and coordination at the international level, the Bali process is honoured to present the following to the High-Level Dialogue:
27-28 июня 2005 года в Токио правительство провело семинар в рамках Балийского процесса по разработке согласованного межучрежденческого национального плана действий по искоренению торговли людьми и транснациональной преступности. In Tokyo, from 27-28 June 2005, the Government hosted the Bali Process Workshop on Developing a Coordinated Inter-Agency National Action Plan to Eradicate Trafficking in Persons and Transnational Crime.
В предвидении рекомендаций, разработанных в рамках Балийского стратегического плана, ЮНЕП в последнем квартале 2004 года провела предварительный обзор достигнутого прогресса в деле создания потенциала и оказания технической поддержки. Anticipating the emerging recommendations of the Bali Strategic Plan, UNEP undertook in the last quarter of 2004 a preliminary stock-taking review of its capacity-building and technology support activities.
ЮНЕП также скорректирует свои партнерства, сети и платформы в целях создания национального приоритета в области наиболее важных данных и показателей, как об этом говорится в разделе F Балийского стратегического плана. UNEP will also realign its partnerships, networks and platforms to build national capacity in critical data and indicator areas, as called for under section F of the Bali Strategic Plan.
рассматривать меры/деятельность, предпроекты и проекты, которые могут финансироваться через субсчет В Балийского фонда партнерства и устанавливать их приоритетность с учетом " критериев и приоритетов ", указанных в приложении к решению 4 (ХХХ); Consider actions/activities, pre-projects and projects eligible for funding under Sub-Account B of the Bali Partnership Fund and prioritize them taking into account the “criteria and priorities” contained in the Annex to Decision 4 (XXX).
Для выполнения " Балийского плана действий " была создана новая Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества (СРГ-ДМС), которая провела четыре совещания в течение 2008 года (в Бангкоке, Бонне, Аккре и Познани). A new Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action (AWG-LCA)- which was established at the conference to carry out the “Bali Action Plan”- has held four meetings in the course of 2008 (Bangkok, Bonn, Accra and Poznan).
При реализации стратегии программы основной упор будет делаться на содействии осуществлению Балийского стратегического плана на национальном, субрегиональном и региональном уровнях по направлениям, деятельность по которым была начата в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. In implementing the programme strategy, major emphasis will be placed on furthering the implementation of the Bali Strategic Plan at the national, subregional, and regional levels, along the lines initiated in the 2006-2007 biennium.
При реализации стратегии по программе основной упор будет делаться на содействие осуществлению Балийского стратегического плана на национальном, субрегиональном и региональном уровнях по направлениям, деятельность по которым была начата в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. In implementing the programme strategy, major emphasis will be placed on furthering the implementation of the Bali Strategic Plan at the national, subregional, and regional levels, along the lines initiated in the 2006-2007 biennium.
Он основывается на итогах текущей работы, которая по просьбе ВОО проводится в области мониторинга и оценки укрепления потенциала, а также учитывает вопросы, рассматриваемые в рамках Балийского плана действий в области мониторинга, представления информации и проверки укрепления потенциала. It builds upon ongoing work requested by the SBI to be undertaken in monitoring and evaluating the implementation of capacity-building, and takes into account issues under consideration under the Bali Action Plan on the monitoring, reporting and verification of capacity-building.
В порядке выполнения Балийского плана действий на четвертой сессии Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества в рамках Конвенции ее участники обсудили результаты выполнения ее программы работы на 2009 год и достигли договоренности о переходе к полномасштабным переговорам. In advancing the Bali Action Plan, the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention adopted conclusions on its work programme for the year 2009 and agreed to shift into full negotiating mode.
ЮНЕП будет развивать свои наработки и существующие хранилища данных и скорректирует свои партнерства, сети и платформы в целях создания национального приоритета в области наиболее важных данных и показателей, как об этом говорится в разделе F Балийского стратегического плана. UNEP will build on its expertise and existing data repositories and will realign its partnerships, networks and platforms to build national capacity in critical data and indicator areas, as called for under section F of the Bali Strategic Plan.
Нам надо позаботиться о том, чтобы все страны приняли поддающуюся контролю стратегию внедрения экологически чистых технологий, и чтобы богатые страны выполнили обещание Балийского плана действий о предоставлении "финансовых и других стимулов" для содействия бедным странам по внедрению новых технологий. We must ensure that all countries adopt a verifiable strategy for environmentally sound technology, and that rich countries fulfill the Bali Action Plan’s promise to provide “financial and other incentives” to enable poor countries to adopt the new technologies.
Основная задача ЮНЕП- обеспечить сотрудничество между странами-получателями помощи и донорами, учреждениями, занимающимися вопросами развития, и другими заинтересованными сторонами, такими, как гражданское общество и частный сектор, в оказании странам помощи в удовлетворении их потребностей в рамках Балийского стратегического плана. A key function to be provided by UNEP is to broker cooperation between recipient countries and donors, development agencies and other stakeholders, such as civil society and the private sector, for assisting countries in addressing their Bali Strategic Plan needs.
Кроме того, Таиланд играет активную роль в области укрепления потенциала в регионе Юго-Восточной Азии, в частности в вопросах экстрадиции, в рамках деятельности рабочей группы по правовым вопросам Балийского регионального совещания на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом. Additionally, Thailand has played an active role with regard to capacity-building in the South-East Asian region, particularly in the area of extradition, within the legal issues working group of the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism.
просит Директора-исполнителя содействовать выполнению выше упомянутой работы в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, в том числе по линии Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, исходя из соответствующих просьб и с учетом имеющихся финансовых средств; Requests the Executive Director to facilitate the above-mentioned work in developing countries and countries with economies in transition, including through the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, based on requests and subject to available funding;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!