Примеры употребления "балийский план действий" в русском с переводом "bali action plan"

<>
Переводы: все25 bali action plan25
Балийский план действий предусматривает все это. The Bali Action Plan addresses all three concerns.
Тем не менее, балийский план действий предусматривает необходимость для развивающихся стран принять соответствующие национальные смягчительные действия. However, the Bali action plan addresses the need for developing countries to adopt nationally appropriate mitigation actions.
На этот раз мир объединился, даже выразив громкое недовольство в адрес главного представителя США на переговорах, пока она круто не изменила свою позицию и не согласилась подписать Балийский план действий. This time the world united, even booing the US lead negotiator until she reversed position and agreed to sign the Bali Action Plan.
На своей четырнадцатой сессии КС приветствовала прогресс, достигнутый СРГ-ДМС в деле рассмотрения всех элементов, содержащихся в пункте 1 решения 1/CP.13 (Балийский план действий), а также решимость Группы обеспечить возможность для того, чтобы Конференция Сторон могла достичь согласованных результатов и принять на своей пятнадцатой сессии решение в отношении полного, эффективного и устойчивого осуществления Конвенции. At its fourteenth session the COP welcomed the progress achieved by the AWG-LCA in addressing all the elements contained in paragraph 1 of decision 1/CP.13 (the Bali Action Plan), and the group's resolve to enable the COP to reach an agreed outcome and adopt a decision at its fifteenth session on the full, effective and sustained implementation of the Convention.
В оставшиеся несколько месяцев до копенгагенских переговоров, Китай, как ожидают, подтвердит свои обязательства по Балийскому Плану Действий. With a few months remaining before the Copenhagen talks, China is expected to deliver its commitment to the Bali Action Plan.
Председатель Совещания подчеркнул важное значение, которое придается в Балийском плане действий созданию потенциала, а также его важность в качестве междисциплинарного вопроса. The chair of the meeting highlighted the importance of capacity-building in the Bali Action Plan and as a cross-cutting issue.
Мое правительство также представляет этот проект протокола Специальной рабочей группе по долгосрочным мерам сотрудничества (СРГ-ДМС) в качестве согласованных результатов, упоминаемых в Балийском плане действий. My Government also submits the Draft Protocol to the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action (AWG-LCA) as constituting the agreed outcome referred to in the Bali Action Plan.
Мир сделал важный шаг по направлению к контролю над изменением климата, достигнув согласия по Балийскому плану действий во время состоявшихся недавно глобальных переговоров в Индонезии. The world has taken an important step toward controlling climate change by agreeing to the Bali Action Plan at the global negotiations in Indonesia earlier this month.
Цель рабочих совещаний по-прежнему заключается в углублении понимания и разъяснении элементов, содержащихся в Балийском плане действий, а также в углублении понимания озабоченностей и позиции Сторон. The objective of the workshops remains to deepen understanding and clarify elements contained in the Bali Action Plan and to enhance understanding of the concerns and position of Parties.
Цель рабочих совещаний по-прежнему заключается в углублении понимания и разъяснении элементов, содержащихся в Балийском плане действий, а также в углублении понимания озабоченностей и позиций Сторон. The objective of the workshops remains to deepen understanding and clarify elements contained in the Bali Action Plan and to enhance understanding of the concerns and position of Parties.
Для выполнения " Балийского плана действий " была создана новая Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества (СРГ-ДМС), которая провела четыре совещания в течение 2008 года (в Бангкоке, Бонне, Аккре и Познани). A new Ad Hoc Working Group on Long-Term Cooperative Action (AWG-LCA)- which was established at the conference to carry out the “Bali Action Plan”- has held four meetings in the course of 2008 (Bangkok, Bonn, Accra and Poznan).
Новая Зеландия предпочла бы, чтобы полученный результат имел форму нового договорного документа, охватывающего обязательства и действия как развитых, так и развивающихся стран, в соответствии с мандатом, содержащимся в Балийском плане действий. New Zealand's preference would be for this to take the form of a new treaty instrument, covering commitments and actions for both developed and developing countries, as mandated under the Bali Action Plan.
Он основывается на итогах текущей работы, которая по просьбе ВОО проводится в области мониторинга и оценки укрепления потенциала, а также учитывает вопросы, рассматриваемые в рамках Балийского плана действий в области мониторинга, представления информации и проверки укрепления потенциала. It builds upon ongoing work requested by the SBI to be undertaken in monitoring and evaluating the implementation of capacity-building, and takes into account issues under consideration under the Bali Action Plan on the monitoring, reporting and verification of capacity-building.
Для характеристики общей картины в Балийском плане действий упоминаются выводы, содержащиеся в четвертом докладе по оценке, подготовленном Межправительственной группой по изменению климата, и косвенно признается необходимость сокращения выбросов парниковых газов Сторон, включенных в Приложение I к Конвенции. In terms of vision, the Bali Action Plan makes reference to the findings of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, implicitly recognizing the need to cut greenhouse gas emissions of Annex I Parties to the Convention.
В порядке выполнения Балийского плана действий на четвертой сессии Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества в рамках Конвенции ее участники обсудили результаты выполнения ее программы работы на 2009 год и достигли договоренности о переходе к полномасштабным переговорам. In advancing the Bali Action Plan, the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention adopted conclusions on its work programme for the year 2009 and agreed to shift into full negotiating mode.
Нам надо позаботиться о том, чтобы все страны приняли поддающуюся контролю стратегию внедрения экологически чистых технологий, и чтобы богатые страны выполнили обещание Балийского плана действий о предоставлении "финансовых и других стимулов" для содействия бедным странам по внедрению новых технологий. We must ensure that all countries adopt a verifiable strategy for environmentally sound technology, and that rich countries fulfill the Bali Action Plan’s promise to provide “financial and other incentives” to enable poor countries to adopt the new technologies.
С другой стороны, несколько Сторон утверждали, что на основе обязательств по РКИКООН, текста Балийского плана действий и исторической ответственности дифференциация ответственности за принятие мер по предотвращению изменения климата по-прежнему должна проводиться только между Сторонами, являющимися развитыми странами, и Сторонами, являющимися развивающимися странами. On the other side, several Parties maintained that based on the obligations under the UNFCCC, the text of the Bali Action Plan and historical responsibility, the differentiation of responsibility for undertaking mitigation actions should remain between developed and developing country Parties only.
Поощрение широкомасштабного развития и применения технологических решений в деле борьбы с изменением климата является сложной, но жизненно важной задачей для развивающихся стран, в частности, поскольку в Балийском плане действий предусматривается, что в контексте устойчивого развития от развивающихся стран также требуется принятие мер по предотвращению изменения климата. Promoting large-scale development and deployment of technology in support of climate change action is challenging yet crucial for developing countries, especially since the “Bali Action Plan” provides that- within a context of sustainable development- mitigation action is also required from developing countries.
В своей резолюции 10/4 от 25 марта 2009 года Совет постановил провести в Группе обсуждение взаимозависимости изменения климата и прав человека на своей одиннадцатой сессии, с тем чтобы внести свой вклад в реализацию целей, предусмотренных Балийским планом действий, и пригласить для участия в этом все соответствующие стороны. In its resolution 10/4 of 25 March 2009, the Council decided to hold a panel discussion on the relationship between climate change and human rights at its eleventh session in order to contribute to the realization of the goals set out in the Bali Action Plan and to invite all relevant stakeholders to participate therein.
Стороны согласились с тем, что необходимо продолжать обсуждение подходов к разработке политики и позитивных стимулов для развивающихся стран с целью уменьшения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов, а также роли сохранения лесов, устойчивого ведения лесного хозяйства и увеличения поглощения углерода лесами в развивающихся странах, как об этом говорится в Балийском плане действий. Parties agreed it was necessary to move forward the discussion on policy approaches and positive incentives for developing countries to reduce emissions from deforestation and forest degradation, as well as on the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries, as agreed upon in the Bali Action Plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!