Примеры употребления "балийский" в русском

<>
Переводы: все100 bali94 balinese6
Балийский план действий предусматривает все это. The Bali Action Plan addresses all three concerns.
Тем не менее, балийский план действий предусматривает необходимость для развивающихся стран принять соответствующие национальные смягчительные действия. However, the Bali action plan addresses the need for developing countries to adopt nationally appropriate mitigation actions.
Люди откликнулись со всего мира, чтобы поддержать Балийский фонд образования, потому что эти дети будут следующими экологическими лидерами Бали. And people are coming forward from all over the world to support the Balinese Scholarship Fund, because these kids will be Bali's next green leaders.
укрепление таких существующих фондов, связанных с лесной проблематикой, как Механизм национальных программ по лесам, Программа по лесам и Балийский фонд партнерства; Strengthen existing forest-related funds, such as the National Forest Programme Facility, the Programme on Forests and the Bali Partnership Fund
«Балийский пакет» обязывает членов ВТО двигаться к снижению нетарифных торговых барьеров – например, с помощью установления более прозрачных таможенных правил и уменьшения связанного с торговлей бумагооборота. The Bali package commits WTO members to moving toward lowering non-tariff trade barriers – for example, by establishing more transparent customs regulations and reducing trade-related paperwork.
В независимом обзоре ЮНЕП было отмечено, что Балийский стратегический план требует от ЮНЕП более выраженного, чем когда-либо в прошлом, переноса акцента в деятельности на потребности, выявляемые самими странами. It has been stated, in an independent review of UNEP, that the Bali Strategic Plan requires UNEP to shift its focus towards addressing country-driven needs more than it has in the past.
На этот раз мир объединился, даже выразив громкое недовольство в адрес главного представителя США на переговорах, пока она круто не изменила свою позицию и не согласилась подписать Балийский план действий. This time the world united, even booing the US lead negotiator until she reversed position and agreed to sign the Bali Action Plan.
Даже скромный «Балийский пакет» был под вопросом, и потребовался дополнительный день переговоров, чтобы прийти к соглашению по таким спорным вопросам, как субсидии фермам в Индии и американское эмбарго в отношении Кубы. Even the modest Bali package was touch and go, requiring an extra day of negotiations to reach agreement on contentious issues like Indian farm subsidies and the US embargo of Cuba.
УВКБ участвует также в ряде региональных миграционных процессов в Азиатско-Тихоокеанском регионе («Балийский процесс»); Северной и Южной Америке («Процесс Пуэбла»); Европе («Процесс Сeдерчeпинга», Будапешт) и изучает возможности учета вопросов убежища и защиты беженцев в других соответствующих партнерских процессах. UNHCR has also been involved in a number of regional migration processes in the Asia-Pacific region (Bali Process); the Americas (Puebla); and Europe (Soderkoping, Budapest) and is examining how asylum and refugee protection issues can be introduced in other relevant partnership processes.
В контексте неофициальных региональных консультативных процессов, таких, как Коломбийский и Балийский процессы, касающиеся проблемы незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности, Индонезия содействовала углублению общего понимания концепции диалога и координации и ориентации их на достижение конкретных результатов. Through informal regional consultative processes, such as the Colombo Process and the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime, Indonesia has taken the concept of dialogue and coordination to new levels of common understanding and action-oriented activities.
Развитие и использование потенциала сотрудников ЮНЕП: для того, чтобы ЮНЕП могла успешно осуществлять Балийский стратегический план, как и всю свою программу работы, необходим критический анализ ее подхода к управлению людскими ресурсами и к использованию имеющихся средств и систем для определения и оценки показателей работы персонала. Developing and utilizing UNEP staff capacities: For UNEP to succeed in implementing the Bali Strategic Plan, and indeed its entire programme of work, a critical review is required to examine how it manages people and uses the available tools and systems to define and assess job performance.
Правительства также официально утвердили Балийский стратегический план технологической поддержки и создания потенциала, который позволит сделать деятельность ЮНЕП, включая поддержку развивающихся стран, более целенаправленной, что будет служить достижению стоящей перед ЮНЕП общей цели борьбы с нищетой за счет продвижения концепции «охраны окружающей среды в интересах развития». Governments also formally adopted the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building, which will help focus the work of UNEP, including support for developing countries, thus serving its overall objective of combating poverty by promoting the concept of “environment for development”.
Опираясь на предшествующую работу секретариата ЭСКАТО, в частности Балийский итоговый документ, предлагается, чтобы ЭСКАТО в партнерстве с заинтересованными сторонами созвала совещание старших должностных лиц высокого уровня, которые проанализировали бы возможности выработки рамок, которые послужили бы для политиков региона руководством в деле обеспечения общей модели развития. Building on previous work of the ESCAP secretariat, notably, the Bali outcome document, it is proposed that a meeting be convened by ESCAP, in partnership with interested stakeholders, where high-level officials would work on a framework for guiding the region's policymakers towards a common development paradigm.
В рамках МОТД 1994 года создан фонд для рационального использования тропических продуктивных лесов, Балийский совместный фонд для оказания содействия членам-производителям в инвестировании необходимых средств для расширения их возможностей в осуществлении к 2000 году стратегии по обеспечению экспорта тропической древесины и древесной продукции, получаемой на основе устойчивого лесопользования. In 1994, ITTO established a fund for sustainable management of tropical producing forests, the Bali Partnership Fund, to assist producing members in making the investments necessary to enhance their capacity to implement a strategy for achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources by 2000.
Вы также говорили о том, что Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала представляет собой не просто документ в истории управления этим учреждением, и вы также подчеркивали, что Картахенский пакет и поставленные им задачи также должны восприниматься более серьезно Директором-исполнителем и секретариатом, а также Советом управляющих и международным донорским сообществом. You also said that the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity-building was not just a mere document in the governance history of this institution and you also emphasized that the Cartagena Package and its mandates should be taken more seriously by the Executive Director and the secretariat and by the Governing Council and the international donor community too.
На своей четырнадцатой сессии КС приветствовала прогресс, достигнутый СРГ-ДМС в деле рассмотрения всех элементов, содержащихся в пункте 1 решения 1/CP.13 (Балийский план действий), а также решимость Группы обеспечить возможность для того, чтобы Конференция Сторон могла достичь согласованных результатов и принять на своей пятнадцатой сессии решение в отношении полного, эффективного и устойчивого осуществления Конвенции. At its fourteenth session the COP welcomed the progress achieved by the AWG-LCA in addressing all the elements contained in paragraph 1 of decision 1/CP.13 (the Bali Action Plan), and the group's resolve to enable the COP to reach an agreed outcome and adopt a decision at its fifteenth session on the full, effective and sustained implementation of the Convention.
Кроме того, УВКБ принимает активное участие в осуществлении региональных связанных с миграцией инициатив, включая " Балийский процесс " в регионе Азии и Тихого океана, " Форум по вопросам миграции " в рамках МЕРКОСУР на Американском континенте, " Процесс Пуэбла ", или региональную конференцию по вопросам миграции в Центральной и Северной Америке, аналогичные процессы в Южной Америке и в регионе Карибского бассейна, а также Диалог по вопросам миграции для Юга Африки (МИДСА). UNHCR also participates actively in regional migration-related initiatives, including in the “Bali Process” in the Asia-Pacific, the Mercosur “Forum on Migratory Issues” in the Americas, the “Puebla Process” or Regional Conference on Migration in Central and North America, similar processes in South America and the Caribbean, as well as the Migration Dialogue for Southern Africa (MIDSA).
Мы обустроили место для этих ребят, последних балийских черных свиней. We made space for these guys who are Bali's last black pigs.
Вы занимаетесь древними балийскими искусствами. You practice ancient Balinese arts.
Но министры стран участников балийского процесса уже согласились, что это проблема каждого, а не только Австралии. But the Bali Process ministers have already agreed that this is everyone’s problem, not just Australia’s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!