Примеры употребления "базы снабжения" в русском

<>
Весь их лагерь, каждая единица снаряжения, были перевезены на 1400 км со станции Мак-Мёрдо, главной базы снабжения США на побережье Антарктиды. Their entire camp, every item of gear, was ferried 885 miles from McMurdo Station, the main U.S. supply base on the coast of Antarctica.
На базе снабжения в Гоме будет работать сотрудник по диспетчерскому контролю, два сотрудника категории полевой службы, четыре местных сотрудника и два добровольца Организации Объединенных Наций. The Goma supply base is supported by a Movement and Control Officer, two Field Service staff, four local staff and two United Nations Volunteers.
Комплекс базы снабжения будет включать мастерскую второго уровня, транзитный лагерь, склады, запасы топлива и пайков. The establishment at the logistics base will include a level-II workshop, a transit camp, warehouses, fuel and rations reserves.
Кроме того, такой сотрудник будет оказывать помощь в обработке требований о возмещении медицинских расходов сотрудников Базы снабжения и их иждивенцев, выплате надбавок на иждивенцев, организации вводного инструктажа для новых сотрудников, планировании штатного расписания и учете отпусков. In addition, the incumbent would assist in processing the medical claims of Logistics Base staff and their dependants, the administration of dependency benefits, induction training for all new staff, staffing table administration and leave management.
Предложение о таком перераспределении уже выдвигалось в предлагаемом бюджете на 2007/08 год в рамках мер по реорганизации Базы снабжения и вносится снова с целью обеспечить должную специализацию Группы комплексного обслуживания, организационной поддержки и управления активами. Such redeployment was proposed in the 2007/08 proposed budget in the context of the reorganization of the Logistics Base and is being presented again to address the issue of the specialization of the Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit.
Группа по проектам в Момбасе, возглавляемая старшим сотрудником по проектам при поддержке со стороны сотрудника по проектам, будет обеспечивать общее управление проектами, административное и оперативное руководство операциями в начале функционирования и начальном этапе работы базы снабжения в Момбасе. The Mombasa Project Team, headed by a Senior Project Officer and supported by a Project Officer, will provide overall project management, administrative and managerial direction for operations during the start-up and initial implementation phase of the Support Base in Mombasa.
В состав предлагаемых подразделений вспомогательного обслуживания БСООН войдут кадровая секция, финансовая секция, секция закупок, секция общего обслуживания и секция эксплуатации помещений, и на них будет лежать общая ответственность за обеспечение многоцелевых функций поддержки Базы снабжения и подразделений-арендаторов. The proposed Logistics Base Support Services would include personnel, finance, procurement, general services and facilities management sections and consolidate responsibility for the cross-cutting support functions of the Logistics Base and the Tenant Units.
Основные обязанности включают в себя следующее: административный контроль за функционированием базы снабжения в Момбасе; планирование и мониторинг всех операций ЮНСОА по оказанию поддержки; контроль за исполнением бюджета и управление целевыми фондами; и консультирование директора ЮНСОА по вопросам стратегического планирования и развития. Primary roles will include: executive oversight of the Mombasa Support Base operations; planning and monitoring all UNSOA support operations; oversight of budget and trust fund management; and advising the Director of UNSOA on strategic planning and development issues.
Начальник базы снабжения в Момбасе будет нести общую ответственность за администрирование, поддержку и показатели работы всех сотрудников «хозрасчетных» подразделений, базирующихся в Момбасе, в то время как руководители «хозрасчетных» подразделений в Найроби сохранят за собой техническую ответственность за общие направления работы в своих областях. The Chief Mombasa Support Base will have overall responsibility for the administration, support and performance of all self-accounting units staff deployed to Mombasa, while the chiefs of the individual self-accounting units in Nairobi will retain technical responsibility for the overall function of their areas.
Как об этом говорится в пункте 5 выше, за функциональные области деятельности Базы отвечают подразделения вспомогательного обслуживания Базы снабжения Организации Объединенных Наций, службы материально-технической поддержки, службы информационно-коммуникационных технологий и подразделения-арендаторы, которые действуют под общим руководством, контролем и надзором Главного административного сотрудника. As indicated in paragraph 5 above, the functional areas of the Base include the United Nations Logistics Base Support Services, Logistics Support Services, Communications and Information Technology Services and Tenant Units, under the overall direction, supervision and oversight of the Chief Administrative Officer.
Функции Группы по проектам включают подготовку общих и технических требований, определение объема работы для различных проектов Базы снабжения, предусмотренных в ее бюджете, и разработку критериев оценки тендерных предложений; проведение технической оценки предложений; подготовку докладов об эффективности работы консультантов/подрядчиков; надзор за осуществлением проектов и оказание технической помощи при подготовке бюджета. The role of the Projects Unit is to prepare general and technical requirements, the scope of work for various Logistics Base budgeted projects and evaluation criteria for offers from bidders; conduct a technical evaluation of offers; prepare consultant/contractor performance reports; supervise project implementation; and provide technical assistance during budget preparation.
Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах, связанные с программой строительства штаба сил и госпиталя второй линии; со строительством четырех лагерей для воинских контингентов; сооружений в аэропорту и в морском порту Могадишо; строительством базы снабжения и транзитного лагеря в Момбасе и временных помещений для еще не прибывших пяти батальонов в Могадишо. The provision under this heading reflects the construction programme for the completion of the Force headquarters and level-II hospital; the construction of four camps for military contingents; facilities at the Mogadishu airport and seaport; the Mombasa support base and transit camp and interim facilities for the remaining five battalions in Mogadishu.
Предлагаемый отдел по вопросам безопасности будет обеспечивать должную охрану объектов и оборудования в контролируемых зонах Базы снабжения, принимать меры к устранению недостатков механизмов контроля за доступом на объекты, а также должен будет модернизировать действующие в настоящее время механизмы защиты важнейших объектов, предназначенных для послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем, а также принадлежащих центру связи. The proposed Security Office would provide adequate security to secure facilities and equipment designated within the areas controlled by the Logistics Base, address deficiencies in site-access control mechanisms and upgrade the current protective measures of critical sites of the disaster recovery and business continuity functions and the communications centre.
Базу снабжения возглавит старший сотрудник по материально-техническому обеспечению, который будет являться начальником Базы снабжения в Момбасе и которому будут помогать один административный сотрудник, один сотрудник по материально-техническому обеспечению и три административных помощника (один сотрудник категории полевой службы и два национальных сотрудника категории общего обслуживания). The Support Base will be headed by a Senior Logistics Officer designated Chief, Mombasa Support Base, who will be assisted by one Administrative Officer, one Logistics Officer and three Administrative Assistants (one Field Service level and two national General Service staff).
В соответствии с функциями Отдела по вопросам безопасности сотрудники по вопросам безопасности будут отвечать за обеспечение сохранности активов Базы снабжения и безопасности ее персонала в районе, находящемся в исключительном пользовании Базы снабжения, что предполагает применение надлежащих процедур проверки на входе и выходе, включая охрану внутренней телевизионной системы, систем телефонной и радиосвязи и соответствующих регистрирующих устройств в центрах контроля. In accordance with the functions of the Security Office, the Security Officers would be responsible for ensuring the security and safety of Logistics Base assets and personnel within the exclusive use area of the Base through the implementation of appropriate entry/exit screening procedures, including coverage of closed-circuit television, telephone and radio communications systems and associated recording units in the control centres.
Медицинский пункт, ранее входивший в состав Секции общего обслуживания, — это работающий без предварительной записи пункт оказания первой медицинской помощи сотрудникам Базы снабжения (международным и национальным) и их иждивенцам, сотрудникам, работающим по контрактам, в том числе сотрудникам МВЦ, ЮНОПС, «Трайген» и ВПП, а также участникам организуемых на Базе программ подготовки. The Medical Clinic, part of the former General Services Section, is a walk-in clinic facility addressing “first treatment” health issues for Logistics Base staff members and their dependants (both international and national), contractual staff, including ICC, UNOPS, Trygen and WFP staff, and participants in training programmes at the Base.
В условиях наличия 13 действующих миротворческих миссий и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи с ее значительными материальными активами координация усилий с различными миссиями, а также подразделениями Департамента операций по поддержанию мира в вопросах разработки и применения международных стандартов учета в государственном секторе, особенно с учетом жестких межучрежденческих требований, будет представлять собой сложную и трудоемкую задачу. With 13 active peacekeeping missions and the asset and inventory intensive UNLB, coordination with the various missions and offices in the Department of Peacekeeping Operations on development and implementation issues related to the International Public Sector Accounting Standards, especially in the light of tight inter-agency implementation benchmarks, will be an enormous and challenging task.
a Без учета ассигнований для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, которые включаются в бюджет и утверждаются отдельно, но расходы на финансирование которых впоследствии пропорционально распределяются между всеми миссиями по поддержанию мира в резолюциях об их финансировании. a Exclusive of provisions for the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi, which are budgeted for and approved separately but whose financing is subsequently prorated in the financing resolutions for each of the individual peacekeeping missions.
Потребности сотрудников Группы в поездках, включая, например, ознакомительные поездки в национальные и региональные учебные центры подготовки миротворцев и поездки национальных экспертов, покрывались за счет бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, в силу чего проект бюджета Базы материально-технического снабжения не включал каких-либо ассигнований на их покрытие. The travel requirements of the Cell, including recognition visits to national and regional peacekeeping training centres and travel for national experts, were met through the support account budget for peacekeeping operations for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, and no provisions were included into the budget proposal of the Logistics Base.
В 2006/07 финансовом году эти потребности, включая суточные участников миссии для лиц, проходящих обучение по вопросам миротворческой деятельности, и национальных экспертов, покрывались по линии бюджета вспомогательного счета, в связи с чем проект бюджета Базы материально-технического снабжения соответствующие ассигнования не предусматривал. In 2006/07, those requirements, including daily subsistence allowance for the participants in peacekeeping training and national experts, were met through the support account budget, and no such provisions were included into the budget proposal of the Logistics Base.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!