Примеры употребления "базовой информации" в русском

<>
Переводы: все35 basic information21 другие переводы14
Во многих категориях имеются существенные расхождения между имеющимися источниками данных, что могло отразиться на содержательности и точности базовой информации. Considerable discrepancies exist between available data sources in many categories, which could affect the consistency and accuracy of baseline information.
Но каждый из нас, кто хочет поставить потребителей перед корпорациями, с самого начала мог бы использовать больше трудовых ресурсов и базовой информации. But all of us who want to put consumers before corporations could have used more manpower and background information from the beginning.
В отличие от ОРС проводился только краткий анкетный опрос (длившийся около 15 минут) для сбора базовой информации о домохозяйстве, в том числе о занятии и категории размера доходов. Unlike the FES, there was only a short paper and pencil interview (lasting about 15 minutes) for collecting background household information, including occupation and income group.
Независимо от их местонахождения женщины имеют право на разумный доступ к базовой информации и услугам в области здравоохранения и надлежащую защиту, гарантирующую уважение их достоинства и неприкосновенность их личности. Wherever they are located, the women are entitled to reasonable access to basic health information and services and adequate protection to ensure preservation of their dignity and their physical integrity.
Было предложено, что Конференция Сторон могла бы счесть целесообразным изучить план работы и график и рассмотреть на своем четвертом совещании вопрос о том, следует ли выделить дополнительное время для предоставления адекватной базовой информации. It was suggested that the Conference of the Parties might wish to examine the workplan and schedule and consider, at its fourth meeting, whether to allow additional time for the provision of adequate baseline information.
Созданная УВКПЧ Подборка базовой информации по вопросам образования в области прав человека, которая содержит разнообразные специализированные материалы по вопросам образования и подготовки кадров в области прав человека, является тематической подборкой и частью будущей библиотеки УВКПЧ. The OHCHR Resource Collection on Human Rights Education, which includes a variety of specialized human rights education and training materials, is a thematic collection and forms a part of the future OHCHR library.
Цель настоящего исследования состоит в информационном обеспечении деятельности межправительственного комитета для ведения переговоров и, в частности, предоставлении базовой информации, касающейся разработки мер по ограничению выбросов ртути, которые могут быть включены в будущий юридически обязательный документ по ртути. The purpose of the study is to inform the work of the intergovernmental negotiating committee and, as such, to give background information relevant to the development of measures for controlling mercury emissions that could be featured in the legally binding instrument that is to be elaborated.
Эти проекты привели к выработке принципов стратегического планирования, основанных на скоординированной годовой программе работы, описаниях запросов клиентов, более полезных полугодовых и годовых докладах, соответствующих показателях и базовой информации, и позволили повысить профессиональный потенциал внутреннего надзора в рамках УСВН. These projects have culminated in a strategic planning framework based on a coordinated annual work programme, client profiles, more useful semi-annual and annual reports, relevant indicators of achievements and baseline information, and enhanced OIOS professional internal oversight capacities.
Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Сассекский университет и Миннесотский демографический центр [Международная открытая серия комплексных микроданных (IPUMS-International)] выступают в качестве важных источников базовой информации, содержащейся в базе данных. The United Nations Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, the World Bank, the University of Sussex and the Minnesota Population Center have been important sources of the basic data included in the database.
УВКПЧ продолжало также разрабатывать свою тематическую подборку базовой информации по вопросам образования и подготовки кадров в области прав человека, которая доступна для широкой общественности в штаб-квартире УВКПЧ в Женеве и будет представлять собой специальную подборку данных Центра документации. OHCHR has also continued to develop its resource collection on human rights education and training, which is publicly accessible at OHCHR headquarters in Geneva and will be a specialized collection of the Documentation Centre.
Управление также продолжало расширять свою тематическую подборку базовой информации по вопросам образования в области прав человека, включающую свыше 1500 специализированных материалов по вопросам образования и подготовки кадров в области прав человека (учебные планы, книги для детей, руководства и учебные пособия, доклады соответствующих практикумов/семинаров, мультимедиа и т.д.). The Office has also continued to develop its resource collection on human rights education, a thematic collection with more than 1,500 items for specialized human rights education and training (curricula, children's books, manuals and trainer's guides, related workshop or seminar reports, multimedia, etc.).
Как указано в пункте 6 приложения I доклада Генерального секретаря, цель составления этой базы данных заключается в обеспечении базовой информации для оценки квалификации и навыков сотрудников, которая может быть сопоставлена с потребностями Департамента, использована для выявления пробелов в кадровом обеспечении и оценки кандидатов на заполнение вакантных должностей, перевод на другие должности, прохождение профессиональной подготовки и выполнение специальных заданий. As indicated in annex I, paragraph 6, to the report of the Secretary-General, the inventory is intended to provide a basis for assessing the existing skills of staff, which in turn can be matched to departmental requirements, help to evaluate gaps in personnel resources and help to assess candidates for vacancies, transfers, training and specialized assignments.
Служба по вопросам людских ресурсов и социального развития (ЛРСР) и Канадская служба по вопросам гражданства и иммиграции (КГЭ) обеспечивают получение в пунктах въезда всеми трудящимися, охватываемыми Программой для сезонных сельскохозяйственных рабочих (ПССР), базовой информации, зачастую на их родном языке, по таким вопросам, как право на охрану и гигиену труда, права и обязанности работодателя/работника, трудовое законодательство, подоходный налог и действующие нормативные положения. Human Resources and Social Development (HRSD) and Citizenship and Immigration Canada (CIC) ensure that all Seasonal Agricultural Worker Program (SAWP) workers receive essential information at the point of entry, often in their mother tongue, on issues such as workplace health and safety rights, employer/employee rights and responsibilities, labour laws, income tax and legal information.
Управление продолжало заниматься разработкой своей базы данных об образовании в области прав человека, а также своей подборки базовой информации по вопросам образования в области прав человека, которая содержит материалы для организуемых на всех уровнях образования и подготовки в области прав человека и к которой может быть получен публичный доступ в штаб-квартире УВКПЧ в Женеве (подробная информация об этих двух проектах приводится в докладе Генеральной Ассамблее). OHCHR has continued to develop its database on human rights education as well as its resource collection on human rights education, which includes materials for human rights education and training produced at all levels and which is publicly accessible at OHCHR headquarters in Geneva (details on these two projects are provided in the report to the General Assembly).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!