Примеры употребления "базовая местная телефонная компания" в русском

<>
Телефонная компания отключила меня в прошлом месяце. The phone company cut me off last month.
Есть Тайваньская телефонная компания, TEC, перспективная, мы захватим её, чувак. There's this Taiwanese phone company, TEC, it's got great valuation, it's a steal, dude.
Например, первая телефонная компания начала свою деятельность в 1878 году, в то время как мобильные телефоны находятся на рынке едва ли 25 лет. For example, the first telephone company started operations in 1878, while mobile phones are barely 25 years old.
Именно по такому правилу работает телефонная компания, у которой Нельсон приобретает телефонные услуги. That's the kind of rules that the cellphone company that Nelson purchases his telephony from operates under.
Или мы можем следить за скоростью, с которой люди с телефонами перемещаются по дорогам, а телефонная компания видит, что если скорость падает, это означает, что на дорогах пробки. Or we can monitor the velocity with which people are moving with their phones on a highway, and the phone company can see, as the velocity is slowing down, that there's a traffic jam.
Еще один пример: вы, телефонная компания, разыскиваете людей в центре сетей и просите их: "Вы не могли бы каждый день сообщать нам о своей температуре? Or another example would be, if you're a phone company, you figure out who's central in the network and you ask those people, "Look, will you just text us your fever every day?
Проехав более полутора миллионов километров и потеряв часть шевелюры, мне наконец-то удалось создать консорциум, в который входила норвежская телефонная компания, предоставлявшая ноу-хау, и Grameen Bank, обеспечивший инфраструктуру для распространения услуги. After about a million miles, and a meaningful - a substantial loss of hair, I eventually put together a consortium, and - which involved the Norwegian telephone company, which provided the know-how, and the Grameen Bank provided the infrastructure to spread the service.
В результате, на данный момент это крупнейшая телефонная компания, у которой 3,5 миллиона абонентов, 115 тысяч из них, о которых я говорил, обеспечивают около трети трафика в системе. And the result is, right now, this company is the largest telephone company, with 3.5 million subscribers, 115,000 of these phones I talked about - that produces about a third of the traffic in the network.
Если ваша местная компания хочет повысить If your local business wants to build:
Например, если категория вашей Страницы — Местная компания, вы можете добавить адрес, номер телефона и дополнительные сведения о компании. For example, if your Page's category is Local Businesses, you can add your address, phone number and more info about your business.
В рамках последнего проекта национальный исследовательский институт и местная компания разработали систему для улавливания и использования метана на базе бумаги и целлюлозы, а ГЭФ оказал поддержку правительству в выработке более эффективной политики, при этом денежные стимулы, созданные для проектов МЧР, сегодня способствуют крупномасштабному финансированию проектов в области улавливания и утилизации метана по всей Индии. In the latter, a national research institute and a local company developed systems for capturing and using methane from paper and pulp, the GEF supported the government to stimulate a more effective policy, and cash incentives provided for the CDM projects are now leading to methane projects being financed on a large scale throughout India.
Местная компания, принадлежащая косовским сербам, на протяжении последних нескольких месяцев обслуживала 25 маршрутов и работала без особых инцидентов. The local service provider, a Kosovo Serb company, has been operating 25 routes for the past few months with very few incidents.
На начальном этапе процесса повышения качественного уровня местная компания обычно удовлетворяет этим требованиям лишь на 10 %, однако в конечном счете можно ожидать, что фирма-поставщик будет соблюдать все стандарты. At the beginning of the upgrading process the local company usually met only 10 per cent of these requirements, but eventually the supplier company was expected to meet all the standards.
В начале 2003 года местная компания приступила к обеспечению услуг по передаче текстовых сообщений в интерактивном режиме в целях обеспечения глобальной мобильной связи (ГМС) между пользователями на Гуаме и Филиппинах в расчете 0,05 долл. США за одно сообщение36. At the beginning of 2003, a local company launched an online text service to enable Global System for Mobile Communications (GSM) mobile communications between users in Guam and the Philippines at a cost of $ 0.05 per message.36 The United States Postal Service handles mail delivery.
Установите флажок Местная обработка, чтобы указать, что компания использует внутреннюю службу Transaction Service для постоянных клиентов. Select the Process locally check box to indicate that your company uses an internal loyalty transaction service.
Одним из клиентов компании A является местная футбольная команда, для которой компания A еженедельно ведет бухгалтерию и проводит ежегодный аудит счетов клуба. One of Company A's clients is the local football team, for which Company A does the weekly bookkeeping and annual audit of the club's accounts.
Да, вот только компания местная и спортзал тоже. Except the company address is local, and so is his gym membership.
После сегодняшнего солидного отчета CPI США есть вероятность, что базовая инфляция в Канаде может быть выше, чем ожидалось, хотя неуклонное падение цен на нефть сдержит первоочередной показатель инфляции. Following in the wake of today’s decent US CPI report, there is a chance core inflation could come in hotter than expected in Great White North, though the persistent fall in oil prices will keep a lid on headline inflation.
Компания была основана в 1950 году. The launching of the company was in 1950.
— Если местная администрация сочтет, что торговля людьми не является проблемой ее конкретной области, то она не станет выделять средства на борьбу с ней или выделит так мало средств, что сделать что-либо будет просто невозможно». "If the local administration does not believe that trafficking is a problem for this specific region, then they are not going to allocate any funding, or they will allocate so little funding that it is not going to make any difference."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!