Примеры употребления "багдада" в русском с переводом "baghdad"

<>
Переводы: все485 baghdad484 bagdad1
Интервью включает фрагмент видеозаписи недавней воздушной атаки Багдада. The interview includes graphic footage of a recent US airstrike in Baghdad.
В основном он будет зависеть от всестороннего сотрудничества Багдада. It will depend crucially on the full cooperation of Baghdad.
Самолёт военно-морских сил США поразил цель в предместье Багдада. US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Baghdad.
Сукин сын взорвал половину Багдада, так что да, я прижму его. Son of a bitch has blown up half of Baghdad, so yeah, I want him.
Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада. It will take that and more to reach Baghdad quickly.
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи. Jordanians are facing sleepless nights as the siege of Baghdad proceeds.
Объект расположен в районе Таджи в 10 км к северу от Багдада. The site is located in the Taji area, 10 kilometres north of Baghdad.
Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006-2007 гг. была прискорбным явлением. The ethnic cleansing of many Baghdad neighborhoods in 2006 and 2007 was deplorable.
Но было бы иллюзией думать, что население Багдада будут защищать режим Саддама. But it is fantasy to think that the people of Baghdad will defend Saddam's regime.
Вот - мы собираемся показать вам небольшой фрагмент этого видео о бомбардировке Багдада. Here's - We're going to just show a short clip from this Baghdad airstrike video.
Что касается "Фидаинов Саддама", то это деревенские головорезы, незнакомые с городским ландшафтом Багдада. As for the Fedayeen Saddam, they are village ruffians unfamiliar with Baghdad's urban landscape.
В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами. I watched from home on CNN as the first cruise missiles hit Baghdad.
Поэтому после падения Багдада Шредер начал посылать сигналы примирения в Вашингтон и Лондон. So, with Baghdad's fall, Schröder began to send conciliatory signals to Washington and London.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада. The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad.
Это предприятие, принадлежащее Военно-промышленной корпорации, находится в 25 км к северу от Багдада. The Enterprise, which belongs to the Military Industrialization Corporation, is located 25 kilometres north of Baghdad.
Хотя трудно привести точную статистику, но в 2003 г. приблизительно 35% населения Багдада составляли сунниты. Although exact statistics are hard to come by, in 2003 approximately 35% of Baghdad's population was Sunni.
Вскоре они были расширены до захвата Багдада, столицы провинции Османской Империи Месопотамии, и территории за ней. They were soon extended to include the capture of Baghdad, capital of the Ottoman Empire's province of Mesopotamia, and the territory beyond.
В борьбе против терроризма не будет событий равносильных падению Багдада, не будет и никаких чудодейственных средств. There will be no equivalent to the fall of Baghdad, and no silver bullet in the struggle against terrorism.
Однако надежды людей региона на демократию, светскую или исламистскую, были погребены под руинами Багдада, Бейрута и Кандагара. But hopes for democracy, be it secular or Islamist, for the people concerned have been buried in the rubble and carnage of Baghdad, Beirut, and Kandahar.
Мобилизация шиитских ополченцев означает, что кошмарный сценарий - падение Багдада, является маловероятным, несмотря на фактический развал иракской армии. The mobilization of Shia militias means that the nightmare scenario, the fall of Baghdad, is unlikely, despite the virtual collapse of the Iraqi army.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!