Примеры употребления "бабам" в русском

<>
Может, если ты не будешь шляться по другим бабам она оставит тебя в покое. Maybe if you'd quit running around after other women you wouldn't have trouble with this one.
Короче, командир, ты сейчас выходишь с нами на дело, на операцию по жратве, выпивке и, может быть, по бабам, и это приказ. In short, commander, you're joining us now in the field, for a journey of eating, drinking, and maybe a woman, that's an order.
В этой таверне бабы есть? Any women at this alehouse?
Что, мы получили здесь пару баб? What, we got a couple of sissies over here?
А ты тоже загляденье, а не баба, Мари. And you are a woman, Marie.
Наверное, она думает, что я здесь стал бабой. She probably thinks I went sissy up in here.
Красивая баба, связанная и с кляпом во рту. Tha s a fine-looking woman bound and gagged.
Британцы бежали как бабы, когда мы выбросили их чай (Бостонское чаепитие) и выиграли. The British ran like sissies When we threw away their tea and won the.
Я никогда не бегал за маленькими и пухлыми бабами. I never go after dumpy women.
Правило номер один - никогда не поворачивайся спиной к бабе с урной! Rule number one, never turn your back on a woman holding her urn!
К нему на улице подошла какая-то чокнутая баба, и стала ему угрожать. Some crazy woman walked up to him on the street and threatened him.
А я ей объясняю, что это не уют - развешивать по стенам голых мужиков да баб. I explain to her that comfort has nothing to do with hanging naked men or women on the wall.
Ты имел бабу забравшую все твои деньги, прокатила с жильем, и голого, приклонила к софе. You had the woman who took all your money and threw you out of your house, naked and crouched on the sofa.
Вы видите, на хуторе остались только старики, бабы и мальчишки, которые не могут носить оружия. As you see, only old men, women and children are left in the village, who can't wear arms.
Он бросает бабу, хватает золото и дает деру через поле, как если бы сам дьявол гнался за ним. He puts down the woman, and he picks up the gold, and he takes off across the field like the devil himself were after him.
Если ты еще раз заговоришь с Шелли, или даже ее имя подумаешь, я порежу тебя так что тебе баба больше не нужна будет You ever so much as talk to Shellie again, you even think her name, and I'll cut you in ways that'll make you useless to a woman
Кикбоксерского зала, но до того как он протянул руки к ее сумочке, эта баба просто - она размазала его нос, вывихнула ему плечо и выбила ему колено. A kickboxing class, but before he could get his hands on her purse, I mean, this woman had just - she plastered his nose, she dislocated his shoulder, she took out his knee.
Трамп также удвоил напор на сексизм, возложив на СМИ вину за свои проблемы и назвав «кошмарной бабой» одну из обвинявших его женщин, при этом он добавил «поверьте мне, она была не лучшим выбором». Trump, too, has doubled down on sexism, blaming the media for his travails and calling one of his accusers “that horrible woman,” adding, “Believe me, she would not be my first choice.”
По какой-то причине ты меня хочешь, и знаешь, я не знаю почему, но ты всегда смотрела, как я развлекался с другими женщинами, Твоё сердце разбито, а сейчас всё по-другому, потому, что сейчас я для баб не опасен, да? For some reason you want me, you know I don't know why, but you always have, you're always looking at me, watching me screw other women, your heart breaking and now it's different, because I'm safe now, aren't I?
Конечно, я шляюсь по бабам. Sure, I cat around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!