Примеры употребления "ахмадийская исламская община" в русском

<>
Это каландары - обособленная исламская община, рассеянная по всей Индии. This is the Qalandar community.
эстонская исламская община и эстонская мусульманско-суннитская община, членами которой являются татары, азербайджанцы, казахи, узбеки, чеченцы и лезгины; Estonian Islam Congregation and Estonian Muslim Sunnite Congregation, embracing the Tartars, Azerbaijanis, Kazakhs, Uzbeks, Chechens and Lesgins;
Это относится в частности к "фикх" [исламская юриспруденция, - прим ред.]. Reference is made in particular to "fiqh" [Islamic jurisprudence, Editor's note].
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement.
Он также пишет, что «двигателем успешного капиталистического роста Турции является «исламская буржуазия» или бизнесмены, которые не устают повторять, что пророк Мухаммед был торговцем. He added that Turkey's "successful capitalist growth is spearheaded by the 'Islamic bourgeoisie,' or businessmen who keep noting that the Prophet Muhammad was a merchant.
Борющиеся с трудностями иранские сторонники реформ могут вдохновляться примером соседнего Азербайджана — такой же страны с шиитским большинством населения, но в которой при этом 1400–летняя еврейская община пользуется большой поддержкой государства и в котором женщины получили право голосовать на год раньше, чем их американские сестры. Struggling reformers in Iran can look for inspiration to neighboring Azerbaijan, also a Shiite-majority country but one in which a 1,400 year-old Jewish community enjoys strong state support and where women gained the vote a year earlier than their American sisters.
Ведь даже такая слабая, изолированная исламская страна, как Пакистан, и то не бахвалится своим ядерным оружием. After all, not even a weak, isolated Muslim nation like Pakistan brags about its nukes.
Флоридская община эмигрантов с Кубы всеми силами старается предотвратить любое сближение с режимом Кастро. The exiled Cuban-American community in Florida has lobbied hard to prevent any engagement with the Castro regime.
Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе. Islamic radicalization and terror need not continue to flourish in the West.
В таких случаях религиозная община собирается, смещает своих старых лидеров, тогда как власть попадает в руки молодых претендентов. The religious community then convenes, removes its old leaders, with the young challengers taking over.
И, поскольку он систематически ослаблял политические институты Ирана, чтобы сама Исламская Республика идентифицировалась с его личностью, его отсутствие создаст вакуум. And, since he has systematically weakened Iran's political institutions so that the Islamic Republic itself has come to be identified with his person, his absence will create a vacuum.
Еврейская община в США и в меньшей степени администрация Барака Обамы попытались убедить Чили и Мексику, которые еще четко не обозначили свои позиции, в том, что ничего не будет достигнуто посредством изоляции Израиля (или США по этому вопросу) в этой проблеме. The Jewish community in the United States, and to a lesser extent President Barack Obama's administration, has attempted to convince Chile and Mexico, which have not yet made their stances explicit, that nothing would be gained by isolating Israel (or the US, for that matter) on this issue.
Конечно, исламская диктатура тоже возможна. Of course, an Islamic dictatorship is also possible.
Община, в которой услуги образования предлагает частная школа, должна поддерживать её тем же количеством средств и гарантий на каждого учащегося, как и государственную школу. A community where a private school offers its services must support it with the same amount of money, or vouchers, per student that it provides to public schools.
Исламская политика теперь живёт уже сама по себе. Islamic politics has now taken on a life of its own.
И, конечно, община Близнецов не могла отнестись спокойно к тому, что я сделал в Портленде. Oh, and of course, Gemini coven did not take it too well when they heard what I did in Portland.
В течение 30 лет Исламская Республика полагалась на жёсткую руку органов внутренней безопасности, которые заставляли молчать диссидентов и критиков. For 30 years, the Islamic Republic has relied on the heavy hand of the internal-security apparatus to silence dissidents and critics.
Если люди узнают что мы жертвуем этой семье из ренты наша община может пострадать. If word spreads that we divert aims to this family to retrieve our rent our community may be harmed.
Постановление было изначально предложено Организацией исламская Конференция (ОИК), в состав которой входит 56 наций, и предложена Совету по правам человека от имени Пакистана. The resolution was originally proposed by the 56-nation Organization of the Islamic Conference (OIC), and was put to the Human Rights Council by Pakistan.
Конечно, в Покателло есть гомосексуальная община, моя любимы флорист - гей. Of course, there's a homosexual community in Pocatello, and my very favorite florist is gay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!