Примеры употребления "ахмада" в русском с переводом "ahmad"

<>
Переводы: все57 ahmad57
В этой связи позвольте мне уточнить, что мы сняли кандидатуру г-на Ахмада Фаравати. In that connection, let me specify that we have withdrawn the candidacy of Mr. Ahmad Farawaty.
Обьект и я проникнем в здание, получим форму, для маскировки и попытаемся подтвердить личность Ахмада. The asset and I will enter the facility, obtain uniforms to assimilate and attempt to confirm Ahmad's identity.
Затем он сам начал судебное преследование Ахмада Тауфика, написавшего статью, Теуку Искандара Али, редактировавшего ее, и главного редактора журнала. He then filed criminal charges of his own, against Ahmad Taufik, who wrote the article, Teuku Iskandar Ali, who edited it, and me.
Эти преступления включают в себя убийство Махмуда Мохамеда аль-Маджуба, его брата Нидаля Мохамеда аль-Маджуба, Али Хассана Диба, Джихада Ахмада Джибреля и Али Хуссейна Салеха. These crimes include the assassination of Mahmoud Mohamed Al-Majzoub, his brother, Nidal Mohamed Al-Majzoub, Ali Hassan Dib, Jihad Ahmad Jibreel and Ali Houssein Saleh.
г-на Хассана Ахмада аз-Захаби, 1969 года рождения, гражданского служащего связи, проживающего в Абу-Даби, арестованного 1 августа 2004 года и содержащегося без предъявления обвинений со времени его ареста. Mr. Hassan Ahmad Al Zahabi, born in 1969, a civil servant in the Telecommunications Department, resident of Abu Dhabi, arrested on 1 August 2004, and detained without charges since his arrest.
Одним из известных случаев политического убийства явилось убийство снайпером д-ра Тхабата Ахмада Тхабата в Тулькарме, Западный берег, в тот момент, когда он ехал на своей машине утром 9 декабря 2000 года. One prominent instance of a political assassination involved the sniper shooting of Dr. Thabat Ahmad Thabat in Tulkarem, West Bank, as he was driving his car from his house in the morning of 9 December 2000.
11 октября 1999 года Специальный докладчик направил правительству Кувейта призыв о незамедлительных действиях в связи с арестом и содержанием под стражей г-на Ахмада Багдади, декана факультета политических наук Кувейтского университета и постоянного сотрудника ежедневной газеты " Аль-Сиясса ". On 11 October 1999, the Special Rapporteur sent an urgent action to the Government of Kuwait concerning the arrest and detention of Mr. Ahmad Baghdadi, head of the Political Science Department at Kuwait University and a regular contributor to the daily newspaper Al-siyassa.
Эта мера уголовного наказания была определена по результатам расследования жалоб двух граждан (братьев Ахмада Самира Абдуллы и Раида Самира Абдуллы) на то, что они, находясь под стражей по обвинению в проникновении в жилище со взломом, подвергались устным и физическим оскорблениям; This criminal sentence was imposed following an investigation into complaints from two citizens who are brothers (Ahmad and Ra'id Samir Abdullah) that they were subjected to verbal and physical abuse while they were being held in custody on a charge of house burglary;
Вчера же в ходе другого инцидента, происшедшего в расположенном в северной части сектора Газа городе Бейт-Лахии израильское оккупационные силы открыли неизбирательный огонь по группе молодых людей, убив двух подростков — Мостафу Аднана Наста 17 лет и Хаммама Ахмада Насра 18 лет. Also, in a separate incident yesterday in the town of Beit Lahia in northern Gaza, Israeli occupying forces opened fire indiscriminately onto a group of young men, killing two teenagers, Mostafa Adnan Nasr, aged 17, and Hammam Ahmad Nasr, aged 18.
Судебные власти Монако создали комиссию по расследованию факта отмывания денег, в частности происхождения 13 млн. евро, помещенных компанией «Катекс майн Гини» в период с марта 2002 года по июль 2005 года на ее монакский счет на имя ее сирийского директора Хаджа Ахмада Фузи. The judicial authorities of Monaco opened a rogatory commission for money-laundering, in particular regarding the origin of the € 13 million deposited between March 2002 and July 2005 by Katex Mine Guinea in its Monaco account in the name of its Syrian Director, Hadj Ahmad Fouzi.
Хотя Хамас был ослаблен в результате целенаправленных убийств Шейха Ахмада Ясина и Абделя-Азиза Рантиси израильтянами, его военные возможности по-прежнему велики, и его поддерживает около 25-30% населения, то есть он является второй по значению силой на Западном берегу и в секторе Газа. Although Hamas has been weakened by Israel's targeted assassinations of Sheik Ahmad Yassin and Abdel-Aziz Rantisi, it retains strong military capabilities and popular support ranging between 25-30%, making it the second leading faction in the West Bank and Gaza.
Некоторые из этих записей, как, например, звонок матери Ахмада Абу Адаса, дают полезную справочную информацию; другие разговоры в значительной степени проливают свет на масштабы участия ключевых лиц в совершении убийства, а также о том, насколько ливанские власти знали о передвижениях и разговорах видных ливанских деятелей. Some of these interceptions, such as a call from the mother of Ahmad Abu Adass, provide useful background evidence; other conversations provide significant insight into the scope of involvement of key individuals in the assassination, as well as the awareness of the Lebanese authorities of the movements and conversations of prominent Lebanese figures.
11 августа 2000 года Специальный представитель совместно со Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их выражения направили срочное письмо министру иностранных дел по вопросу об аресте трех журналистов- ходжатольэслама Хасана Юсефи Эшкевари, Ахмада Зейдабади и Массуда Бехнуда (последний уже освобожден) и закрытии двух газет- " Бахар " и " Чешме ардебил ". On 11 August 2000, the Special Representative joined the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression in sending an urgent letter to the Minister for Foreign Affairs concerning the arrest of three journalists, Hojjatoleslam Hasan Yousefi Eshkevari, Ahmad Zeidabadi and Massoud Behnoud (the latter has now been released) and the closure of two newspapers, Bahar and Cheshmeh Ardebil.
Варварские акты терроризма, направленные против невинных граждан и объектов в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., и Пенсильвании, произошедшие 11 сентября после покушения смертников на жизнь Ахмада Шаха Масуда, вице-президента и министра обороны Исламского Государства Афганистан, совершенного двумя арабскими террористами в прошлое воскресенье 9 сентября, со всей убедительностью показали, что терроризм продолжает представлять угрозу международному миру и безопасности, свободе и вольности. The barbaric acts of terrorism directed against innocent lives and property in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania on 11 September following the suicide bombing aimed at Ahmad Shah Massoud, Vice-President and Defence Minister of the Islamic State of Afghanistan, carried out by two Arab terrorists last Sunday, 9 September, well established how terrorism constitutes a threat to international peace and security, freedom and liberty.
Асад Ахмад Баракат: натурализованный ливанец, парагвайский гражданин. Assad Ahmad Barakat: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin.
Я не доверяю латину, как и Ахмад. I do not trust the Latin and neither does Ahmad.
Ахмад, мой казначей, обсудит с вами перевоз и налоги. Ahmad, my Minister of Finance, will discuss taxation and transit.
Салим Ахмад Хамдан был личным водителем Осамы бен Ладена. Salim Ahmad Hamdan served as Osama bin Laden's personal driver.
В первом лагере были Халед Мохийдин, Ахмад Шоки, Юсуф Сиддик и другие. In the first camp lay Khaled Mohyiddin, Ahmad Shawky, Yusuf Siddiq, and others.
Эта женщина на фотографии, Ум Ахмад, живёт на тропе в Северном Иордане. And this woman right here, Um Ahmad, is a woman who lives on a path in Northern Jordan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!