Примеры употребления "африканским национальным конгрессом" в русском

<>
Было страшное время, непродолжительное, но отпечатавшееся в нашей памяти, - когда беспорядочные убийства в поездах, такси и автобусах были обычным делом, время резни со строгим интервалом - Себокенг, Тхокоза, Бишо, Боипатонг и поля смерти КуаЗулу Натал, которые явились следствием кровавого соперничества между Африканским национальным конгрессом и этнической партией свободы зулу инката. It was a desperate time, brief but seared in our memories, when indiscriminate killings on trains, in taxis, and on buses were common, a time of massacres at regular intervals - Sebokeng, Thokoza, Bisho, Boipatong, and the killing fields of KwaZulu Natal, owing to the bloody rivalry between the African National Congress and the ethnic Zulu Inkatha Freedom Party.
Потом я вступил в молодёжную организацию под эгидой Африканского национального конгресса. And I joined, later on, the youth organization under the African National Congress.
В Южной Африке другая великая партия национального освобождения – Африканский национальный конгресс, способствовавший падению режима апартеида, – переживет такое же загнивание. In South Africa, another great party of national liberation – the African National Congress, which helped to bring about the downfall of apartheid – is facing similar rot.
Практика показывает, что все военизированные освободительные движения со временем отвергли насилие, от ИРА до сандинистов и Африканского национального конгресса. In fact, all militant liberation movements have renounced violence in due time, from the IRA to the Sandinistas to the African National Congress.
В развивающемся мире, также, партии с устоявшейся репутацией, такие как Африканский национальный конгресс (АНК) в Южной Африке, в настоящее время считаются коррумпированными. In the developing world, too, parties with well-established pedigrees, such as the African National Congress (ANC) in South Africa, are now widely regarded as corrupt.
Внутренние проблемы и региональная нестабильность означают, что внешняя политика становится все более ухабистой дорогой для правительства президента Табо Мбеки, сформированного партией "Африканский национальный конгресс" (ANC). Domestic problems and regional instability mean foreign policy is becoming an increasingly rocky road for the ruling African National Congress (ANC) government of President Thabo Mbeki.
Спустя почти два десятилетия после неудавшейся попытки Нельсона Манделы назначить Сирила Рамафосу своим преемником, члены партии Африканский национальный конгресс (АНК), наконец, выбрали его своим лидером. Almost two decades after Nelson Mandela was thwarted in his efforts to name Cyril Ramaphosa as his successor, African National Congress party members have now elected him as their leader.
Трагичность ситуации в том, что Африканский национальный конгресс (АНК), правящая политическая партия, был настолько неспособен противостоять Мбеки, что не смогла сместить его с поста еще много лет назад. The tragedy is that the African National Congress, South Africa’s dominant political party, was so much in thrall to Mbeki that he was not deposed many years ago.
Особенно отвратительно то, что это движение постоянно сравнивает Израиль с режимом апартеида в Южной Африке, хотя многие южноафриканские евреи боролись с апартеидом, иногда даже в рядах Африканского национального конгресса. The movement’s frequent likening of Israel to apartheid South Africa is especially nasty, given that many South African Jews fought against apartheid, sometimes from within the ranks of the African National Congress.
"Мы вынесли урок из ошибок последних 15 лет, особенно из стереотипа поведения, который у нас может быть, в некоторой степени, заключался в пренебрежении порывами людей", - сказал он в апреле прежде, чем его Африканский национальный конгресс победил с большим преимуществом. "We have learned from the mistakes of the past 15 years, especially the manner of which we may have, to some degree, neglected the people's movement," he said in April, before his African National Congress swept to victory.
Избранный президент может осложнить двусторонние отношения, особенно учитывая то, что его первый год в должности будет совпадать с 19-м Национальным Конгрессом Коммунистической партии Китая следующей осенью. The president-elect could complicate bilateral relations, particularly given that his first year in office will coincide with the Chinese Communist Party’s 19th National Congress next fall.
Но это правительство не только получило в августе прошлого года вотум недоверия со стороны Палаты представителей, заседающей в Тобруке; его полномочия активно оспариваются ещё одним органом власти в Триполи – Всеобщим национальным конгрессом (ВНК), который контролируют в основном группы исламистов. But not only did that government receive a vote of no confidence from the Tobruk-based House of Representatives last August; it is being actively challenged by another Tripoli-based entity, the General National Congress (GNC), controlled largely by Islamist groups.
Саммит с Трампом повысил престиж Си в Китае перед 19-м Национальным конгрессом Китайской коммунистической партии в этом году. На Конгрессе Си может отойти от узаконенного в Китае правила коллективного принятия решений и стать более авторитарным руководителем страны, чем какой-либо другой китайский лидер после Мао Цзэдуна. The summit with Trump boosted Xi’s image at home ahead of the Chinese Communist Party’s 19th National Congress later this year, where Xi may manage to break free from institutionalized collective rule to wield power more autocratically than any Chinese leader since Mao Zedong.
Моди одержал уверенную победу на выборах, которые отражали разочарование индийской общественности с политикой и работой предыдущего правительства во главе с Индийским национальным конгрессом. Modi won a landslide victory in an election that reflected the Indian public’s disappointment with the policies and performance of the previous government, led by the Indian National Congress.
В декабре 1999 года Парагвай подписал Дополнительный протокол к Конвенции о запрещении всех форм дискриминации в отношении женщин, который в настоящее время подлежит ратификации нашим Национальным конгрессом. In December 1999, Paraguay signed the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which is currently awaiting ratification by our National Congress.
26 марта Национальное собрание приняло закон, санкционирующий открытие бразильской миссии по военному сотрудничеству, благодаря чему у правительства Бразилии появилась возможность направить в эту страну свою миссию по военному сотрудничеству, которая была санкционирована Национальным конгрессом Бразилии в сентябре 2008 года. On 26 March, the National Assembly Guinea-Bissau passed legislation authorizing a Brazilian military cooperation mission in the country, thus paving the way for Brazil to deploy the mission, which had been authorized by the National Congress of Brazil in September 2008.
Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств по пункту 136 повестки дня, говорит, что соглашение, подписанное между правительством Демократической Республики Конго и Национальным конгрессом в защиту народа (НКЗН) 23 марта 2009 года, является важным событием для страны. Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States on agenda item 136, said that the agreement signed between the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) on 23 March 2009 was an important development for the country.
Фонд непосредственно взаимодействует с Министерствами здравоохранения, образования, труда, общественных работ, транспорта и связи, Генеральным секретариатом правительства, Управлением социального страхования, муниципалитетами, областными властями, государственными учреждениями, Службой регистрации гражданского состояния и удостоверения личности и Национальным конгрессом. It has direct relationships with the Ministries of Health, Education, Labour, Public Works, Transport and Telecommunications, the Secretariat-General of the Interior, the Institute for Social Security Standardization, municipal authorities, governors'offices, administrative offices, civil status and identification services and the National Congress.
В Федеральной конституции 1988 года установлено, что «любая деятельность в ядерной области на территории страны разрешается лишь в мирных целях и при условии одобрения Национальным конгрессом»; the Federal Constitution of 1988 determines that “all nuclear activity within the national territory shall only be admitted for peaceful purposes and subject to approval by the National Congress”;
На этой неделе отмечается 15-ая годовщина со дня принятия конституции Гонконга - Основного Закона - Национальным Народным Конгрессом Китая. This week marks the 15th Anniversary of the promulgation of Hong Kong’s constitution, the Basic Law, by China’s National People’s Congress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!