Примеры употребления "аферы" в русском

<>
Переводы: все30 scam17 swindle3 другие переводы10
Для этой аферы требуется кнут и пряник. Well, the con requires a carrot and a stick.
Так что удачи в планировании своей маленькой аферы. So good luck planning your little caper.
После испанской аферы было награбленное в конце Второй мировой войны немецкое золото. After the Spanish sting came the looting of German gold in World War II.
Самый очевидный для США вывод из афёры Вулфовица заключается в том, что терпеть существующее положение вещей далее нельзя. What the Wolfowitz debacle tells us most clearly is that the time for patience with the status quo is over.
Сейчас, когда МБРР подчёркивает, что высокие стандарты управления являются ключом к развитию, недавно выясненные обстоятельства данной афёры нанесли серьёзный удар по авторитету МБРР. At a time when the Bank has been emphasizing high governance standards as the key to development, the recent revelation of that arrangement's details have dealt a serious blow to the Bank's credibility.
Те из вас, кто постарше, могут его припомнить - он был председателем палаты представителей и ушел в оставку с позором, когда молодой республиканец Ньют Гингрич раскопал детали аферы с "книжным финансированием". Some of you are old enough to remember: he was the chairman of the House of Representatives and he resigned in disgrace when this young Republican named Newt Gingrich found out about a shady book deal he had done.
В рамках одной многомиллионной аферы жертвам предлагали годовую прибыль в размере 80 процентов при посредстве тайной сети денежных маклеров, якобы созданной в 1914 году коалицией правительств для уплаты долгов Первой мировой войны. In one multi-million dollar fraud, victims were offered 80 percent annual returns through a secretive web of money dealers supposedly set up by a coalition of governments in 1914 to pay for World War I debt.
По оценке Института медицины, только в Соединенных Штатах Америки около 750 миллиардов долларов в год (примерно 30% от всех расходов на здравоохранение) "растрачивается на ненужные услуги, излишние административные расходы, аферы и другие вопросы". The Institute of Medicine estimates that in the United States alone, some $750 billion a year – about 30% of total health-care spending – is "wasted on unnecessary services, excessive administrative costs, fraud, and other problems."
Пример 10-13: Мошенники пытаются напугать жертв, уверяя их, что им не удалось остаться в стороне от аферы и что им не удастся выйти из нее, или же что мошенник позаботится, чтобы их арестовали национальные или международные правоохранительные органы. Illustration 10-13: Fraudsters will try to frighten victims telling them that they are deeply implicated in the fraud and that they will not be allowed to escape the fraud, or that the fraudster has ways of seeing to it that they will be arrested by national or international law enforcement authorities.
После спасения банков от банкротства, финансовых скандалов в стиле Бернарда Мэдоффа и жилищной аферы, которая оставила американцев на мели, коллективное подсознание словно воспринимает жизнь на яхтах и великолепно ухоженных площадках для гольфа как нечто противное, а экономную, зачастую упрощенную сельскую жизнь как фактически очистительное облегчение. After bank bailouts, Bernard Madoff-type financial scandals, and a housing bubble that left Americans high and dry, it is as if the collective unconscious is recasting life on yachts and perfectly manicured golf courses as distasteful, and thrifty, often rural simplicity as a virtuously cleansing relief.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!