Примеры употребления "афганца" в русском с переводом "afghan"

<>
Переводы: все212 afghan209 afghani3
в 8:30 вечера дозвониться до афганца невозможно. you couldn't try to call an Afghan at 8:30 in the evening.
об этом вы сможете узнать из СМИ. Но вы вряд ли узнаете, что средний возраст афганца - 17 лет. Это означает, что человек вырос в такой обстановке за 30 лет войны. You may know this from the media, but what you may not know is that the average age of the Afghan people is 17 years old, which means they grow up in such an environment and - I repeat myself - in 30 years of war.
Например, ведущие американские СМИ, в том числе The New York Times, не посчитали нужным отметить, что одна из фотографий показывает, как американский солдат держит голову мертвого афганца, как если бы это был охотничий трофей. For example, the leading US media outlets, including The New York Times, have not seen fit to mention that one of the photos shows a US soldier holding the head of a dead Afghan civilian as though it were a hunting trophy.
Пусть реформы в Афганистане проводят афганцы Let Afghans Lead Afghan Reform
не пытайтесь звонить афганцу в 8:30 вечера. don't try to telephone an Afghan at 8:30 in the evening.
Еще не поздно снова завоевать сердца и умы афганцев. It is not too late to win back the hearts and minds of the Afghan people.
Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем. Recently, I spoke to an Afghan man very close to me.
И найти это решение должны не мы, а афганцы". And it is not us who will solve it; Afghans have to solve it."
Афганцы вполне предсказуемо отнеслись к этому не лучшим образом. Predictably, the Afghans did not react well.
Винить за данное положение дел надо не только самих афганцев. Afghans themselves are not solely to blame for this state of affairs.
Миллионы афганцев собрались в лагерях беженцев или покинули свои дома. Millions of Afghans huddle in refugee camps or are displaced from their homes.
Пускай он живет здесь, пускай работает здесь, пускай будет афганцем". Let him live here, let him work here, let him be an Afghan."
Он был очень великодушен, как многие из Афганцев, с которыми я находился. He was very generous, like many of the Afghans I stayed with.
Хитрые и сообразительные афганцы не замедлили воспользоваться невежеством чиновников, стремящихся к мгновенным результатам. Wily and resourceful, Afghans were quick to take advantage of the ignorance, goodwill and craving for instant results of the program's officers.
Человек нуждается в смысле будущего. А афганцы потеряли всякую уверенность в своём будущем. So everybody needs a sense for the future, and the Afghan sense of the future is shattered.
Он заключается в одном простом факте: не пытайтесь звонить афганцу в 8:30 вечера. It comes from one simple fact: don’t try to telephone an Afghan at 8:30 in the evening.
Наступает зима, и после трех лет суровой засухи афганцы остро нуждаются в гуманитарной помощи. Winter is approaching and after three years of drought, Afghans are in dire need of humanitarian assistance.
И к концу 2014 года афганцы будут нести полную ответственность за свою собственную безопасность. And, by the end of 2014, Afghans will have full responsibility for their own security.
С культурной, этнической и лингвистической точек зрения афганцы более близки к иранцам, чем к арабам. Culturally, ethnically, and linguistically, Afghans are more closely related to Iranians than they are to Arabs.
Неграмотные афганцы, живущие в сельских местностях, контролируемых талибами, понятия не имеют, о чем вы говорите. The illiterate Afghans in the countryside that the Taliban controls do not know what you are talking about.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!