Примеры употребления "афганском" в русском с переводом "afghan"

<>
Переводы: все755 afghan700 afghanistan48 afghani7
В афганском обществе дискриминация начинается с самого рождения. In Afghan society, discrimination begins at birth.
Декларация была принята на афганском совещании, состоявшемся в 2000 году в Душанбе. The Declaration had been adopted by a meeting of Afghans held in Dushanbe, in 2000.
Не менее знакомым покажется и почти целое десятилетие, проведенное армией США со все более катастрофическими результатами, на афганском кладбище. Certainly no less familiar will be the near decade the U.S. military has spent, increasingly disastrously, in the Afghan graveyard.
Убийство министра авиации Афганистана разъяренной толпой (вероятно инициированное членами самой временной администрации Афганистана) говорит о том, что в афганском обществе сохраняется глубокий раскол. The murder of Afghanistan's Minister of Aviation by a mob (perhaps incited by members of Afghanistan's own interim administration) shows that Afghan society remains deeply fissured.
Государствам-членам, донорам и международным партнерам в афганском мирном процессе, возможно, следует подумать о дальнейших путях сотрудничества в поддержку мирного процесса в целом. Member States, donors and international partners in the Afghan peace process may wish to consider further ways to cooperate to support the peace process as a whole.
Более того, очень важно сделать так, чтобы каждая из поддерживающих Северный альянс этнических групп, была должным образом представлена в будущем афганском правительстве, каким бы оно ни было. More to the point, it is vital that every ethnic group from which the Northern Alliance gains strength be fairly represented in any future Afghan government.
Я руководил центром в Гарварде с 2008 года до 2010. И там были люди как Майкл Сэмпл, кто говорит свободно на афганском, кто побывал почти в каждом районе страны. I ran a center at Harvard from 2008 to 2010, and there were people like Michael Semple there who speak Afghan languages fluently, who've traveled to almost every district in the country.
И один молодой Ренджер, сидящий позади - его волосы вились, лицо было красным и обветренным от службы в войсках на холодном Афганском ветре он ответил: "Сэр, я был в шестом отряде". And one young Ranger in the back - his hair's tousled and his face is red and windblown from being in combat in the cold Afghan wind - he said, "Sir, I was in the sixth grade."
В Афганском отделении в Лондоне, будучи ответственным за политику правительства Афганистана на земле, в прошлом году мне сказали, что нет ни одного штатного сотрудника иностранного офиса в этой области, который когда-либо служил на почте в Афганистане. In the Afghan section in London responsible for governing Afghan policy on the ground, I was told last year that there was not a single staff member of the foreign office in that section who had ever served on a posting in Afghanistan.
В Таджикистане верят в то, что при сохранении ведущей роли Организации Объединенных Наций в афганском урегулировании позитивные тенденции будут набирать все большую силу и, в конечном итоге, приведут к установлению мира, национального согласия и стабильности в Афганистане. In Tajikistan, we believe that if the United Nations maintains its key role in the Afghan settlement, the positive trends will continue to gain momentum and that this will ultimately lead to the establishment of peace, national harmony and stability in Afghanistan.
Задолженность была особенно высокой среди издольщиков, и было отмечено, что поденщики, утратившие свой основной источник доходов, были вынуждены направиться в другие места и искать убежища в крупных городских центрах, а также в других странах или поступить на военную службу для участия в афганском конфликте. Indebtedness was very high among sharecroppers and it was observed that itinerant workers, without their main source of income, were becoming displaced, seeking refuge in major urban centres, in other countries or enlisting in the Afghan conflict.
Хотя предусмотренный график проведения парламентских и местных выборов оставляет некоторое время для подробного рассмотрения вопроса о будущем участии Организации Объединенных Наций в афганском процессе, это обсуждение невозможно отделить от более широкого рассмотрения повестки дня на период после выполнения Боннского соглашения и роли международного сообщества в Афганистане после завершения переходного процесса, ведущего к формированию представительных политических институтов. While the timeline envisaged for the parliamentary and local elections allows some time for a thorough review of the future United Nations involvement in the Afghan process, this discussion cannot be separated from the broader examination of the post-Bonn agenda and the role of the international community in Afghanistan once the process of transition leading to representative political institutions is completed.
Сдвиг в «Большой афганской игре» Shifting the Afghan “Great Game”
Свежий взгляд на афганскую войну A Fresh Look at the Afghan War
Каждая афганская семья хочет смотреть его. Every Afghan family wanted to watch it.
Так что, чисто "афганское решение" невозможно. So an exclusively "Afghan solution" is not possible.
Джереми Шервуд пинал мячик С афганским ребенком. Jeremy Sherwood is kicking a soccer ball with this Afghan kid.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри. Today, many parts of the Afghan state are rotting from within.
Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу. Opium money is corrupting Afghan society from top to bottom.
Это самый популярный телесериал в афганской истории. And it was the most popular television show in Afghan history.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!