Примеры употребления "аудиторских фирм" в русском

<>
Внутренний аудит проводит Crowe Howarth — одна из лучших в мире аудиторских фирм. Our internal auditing is done by Crowe Howarth, one of the world’s leading auditing firms.
когда многие сотрудники аудиторских фирм концентрируют свои усилия на достижении своих собственных краткосрочных интересов, достоверность информации в итоговых документах аудита может быть нарушена. as many within the auditing firms focus on their own short-term interests, the integrity of the audits could be compromised.
Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт: когда многие сотрудники аудиторских фирм концентрируют свои усилия на достижении своих собственных краткосрочных интересов, достоверность информации в итоговых документах аудита может быть нарушена. Arthur Levitt, the former Chairman of the Securities and Exchange Commission, recognized the conflict: as many within the auditing firms focus on their own short-term interests, the integrity of the audits could be compromised.
На основе последних поправок, принятых в сентябре 2000 года, был создан новый государственный орган- Национальный надзорный комитет, который осуществляет контроль за соблюдением процедур аудита в деятельности аудиторов и аудиторских фирм. Based on the latest amendment ratified in September 2000, a new body of authority was established- the National Supervisory Committee- that exercises control over auditors'and auditing firms'compliance with auditing procedures.
Принять участие в работе Совещания могут также представители правительственных органов (национальных координационных центров по МСП, органов по стандартизации и сертификации), предприниматели, представители МСП, консультационных фирм по вопросам качества и аудиторских фирм, университетов и независимые эксперты. Representatives of government authorities (SME national focal points, standardization and accreditation bodies), entrepreneurs, representatives of SMEs, quality consultants and auditing firms, universities, and independent experts will also participate.
Оно осуществляет эти полномочия в соответствии с двумя законами: законом о независимом аудите банков и о предоставлении разрешений на работу независимых аудиторских фирм. It carries out these activities through two by-laws: the law on independent audit of banks and authorization of independent audit firms.
Осуществление МСА сопряжено с серьезными практическими проблемами, требующими на национальном уровне скоординированных усилий всех заинтересованных сторон, в том числе правительств, органов регулирования, национальных органов стандартизации, профессиональных бухгалтерских ассоциаций, аудиторских фирм и практикующих аудиторов, профессиональных учебных центров и третьих сторон. The implementation of ISAs presents significant practical challenges that require a coordinated response at the national level involving all relevant stakeholders, including Government, regulators, national standard-setters, professional accountancy bodies, audit firms and practitioners, training organizations and third-party suppliers.
Как дипломированный бухгалтер-ревизор, юрист и администратор г-н Караге достиг также выдающихся успехов в частном секторе и в научной деятельности: он является партнером аудиторской фирмы " Сисип, Горрес, Велайо и Ко " (СГВ), одной из крупнейших и уважаемых в Азии аудиторских фирм, и специальным лектором в Институте малых предприятий Филиппинского университета. As a certified public accountant, lawyer and management practitioner, Mr. Carague also had a prominent career in the private sector and the academe, having been a partner of one of Asia's biggest and most reputable auditing firms, Sycip, Gorres, Velayo and Co., SGV, and special lecturer at the University of the Philippines Institute of Small Scale Industries.
Чтобы собрать дополнительную информацию о подготовке проверенных финансовых ведомостей заявителей этой партии, Группа поручила секретариату организовать в декабре 2004 года техническую миссию в Кувейт для проведения встречи с сотрудниками некоторых аудиторских фирм, участвовавших в подготовке счетов, при участии представителей министерства торговли и промышленности Кувейта, выдающего лицензии аудиторским фирмам, а также Кувейтской ассоциации бухгалтеров и аудиторов. In order to gather additional information about the preparation of audited financial statements for claimants in this instalment, the Panel directed the secretariat to undertake a technical mission to Kuwait in December 2004 to meet with some of the auditing firms involved in the preparation of the accounts, with the Kuwait Ministry of Commerce and Industry, which licenses auditing firms, and with the Kuwait Association of Accountants and Auditors.
В 2002 году УВР начало применять практику подряда местных аудиторских фирм для проведения в ходе ревизий в страновых представительствах проверки основных документов о финансовых операциях. In 2002, OIA introduced a practice of contracting local audit firms to undertake basic transaction document reviews during country office audits.
В рамках обзора реформы корпоративного управления на основании ЗСО в 2003 году было проведено исследование, в ходе которого было установлено, что повышения степени независимости аудита можно более эффективно добиться не за счет обязательной ротации аудиторских фирм, а иными способами. As part of a review of corporate governance reform, a 2003 study commissioned by the SOA found that an increase in audit independence could be achieved more effectively in ways other than through mandatory audit firm rotation.
Настройка аудиторских политик [AX 2012] Setting up audit policies [AX 2012]
С какой из фирм, с которыми Вы сотрудничаете, мы могли бы связаться? Which of the firms with whom you deal could we contact?
Как минимум раз в три года оно проводит расследования с целью установить, соблюдают ли аудиторские органы, находящиеся под надзором государства, процедуры, предусмотренные в стандартах аудита, касающихся качества и документации, при предоставлении аудиторских услуг публичным компаниям. At least every three years, it investigates whether auditing bodies under State oversight have complied with the procedures set out in the auditing standards regarding quality and documentation when providing auditing services to public companies.
Многолетнее сотрудничество наших фирм не должно прекратиться из-за нелепого недоразумения. The long-standing co-operation of our firms should no longer be disrupted by misunderstandings.
определить категории риска и представить достаточно подробные данные, чтобы последовательно обеспечивать оценку уровня риска во всех аудиторских подразделениях. Identify categories of risk and define in sufficient detail to enable consistent determination of risk levels across all audit entities.
Если Вам необходимы другие адреса фирм, то мы готовы работать для Вас. Should you desire further addresses, we would be glad to help you.
Эта методология основывается на передовой практике международных аудиторских компаний и на других методологиях, с тем чтобы обеспечить последовательность оценки выявленных рисков в рамках организаций и между ними. The methodology draws on leading practices from international accounting firms and other methodologies to ensure that risks identified can be assessed consistently between and within organizations.
Будьте любезны назвать нам адреса фирм, которые могут взять на себя организацию ярмарки. Could you please give us addresses of companies which provide exhibition services.
Как уже указывалось в пунктах 395 и 420 выше, УВКБ, действуя при поддержке Управления служб внутреннего надзора, проводит обзор и анализ нынешних процедур получения аудиторских заключений от партнеров-исполнителей. As already mentioned paragraphs 395 and 420 above, UNHCR, with the assistance of the Office of Internal Oversight Services, is reviewing and analysing the current procedures related to obtaining audit certificates from implementing partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!