Примеры употребления "атрибутов" в русском

<>
Переводы: все2124 attribute2095 trapping18 другие переводы11
Теги атрибутов стиля, использующие пространство имен. Namespaced style attr tags.
Не было костюмов цвета хаки и милитаристских атрибутов, которые заменили деловые костюмы и идентификационные карточки делегатов конференции. Gone were the khaki suits and militaristic paraphernalia, replaced by business suits and proper conference IDs for delegates.
Этот интерфейс имеет несколько атрибутов, с помощью которых можно настроить его так, чтобы он соответствовал фирменному стилю вашего приложения. You can customize this user interface to match your app.
Страницы входа запускаются как часть нового действия и имеют несколько атрибутов, которые можно настроить в соответствии со стилем вашего приложения. The login screens are launched as part of a new Activity, and customized to fit with the look and feel of your app.
Это достигается с помощью атрибутов maxMatches и minMatches для элементов Any, что позволяет создавать независимые шаблоны с растущим уровнем достоверности, основанным на росте числа подкрепляющих свидетельств. This is achieved by using minMatches and maxMatches for Any element to create independent patterns with increasing confidence level based on increasing number of corroborative evidence.
Например, чтобы настроить значения для атрибутов Company, Department или StateOrProvince для почтовых ящиков, пользователей почты или почтовых контактов, нельзя использовать командлеты Set-Mailbox, Set-MailUser или Set-MailContact. For example, to configure values for Company, Department or StateOrProvince on mailboxes, mail users, or mail contacts, you can't use the Set-Mailbox, Set-MailUser, or Set-MailContact cmdlets.
Сознавая, что Токелау — это лишь три деревни без какого-либо политического центра, не имеющие традиций государственного управления, было бы нереалистичным думать о придании этим трем деревням обычных атрибутов государственности. Considering that Tokelau consisted of just three villages without any political centre or tradition of national government, it would be unrealistic to think of giving those three villages the normal paraphernalia of statehood.
Чтобы устранить эту проблему, с помощью редактора ADSI (Служба каталогов Active Directory Services Interface) получите значения атрибутов legacyExchangeDN и networkAddress для всех объектов msExchExchangeServer в Служба каталогов Active Directory. To address this issue, use the Active Directory Services Interface editor (ADSI Edit) to obtain the legacyExchangeDN and the networkAddress values for all msExchExchangeServer objects in Active Directory.
Правительство Израиля выхолостило концепцию безопасности, поскольку оно применяет ее только в интересах израильтян и лишает тем самым палестинский народ всех атрибутов безопасности будь то личной, политической, правовой, территориальной, исторической, культурной, экономической, включая безопасность в области прав человека. The Government of Israel had hijacked the concept of security, applying it solely to Israelis and depriving the Palestinian people of all aspects of personal, political, legal, territorial, historical, cultural, economic and even human security.
Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал участников Конференции о совместных усилиях, предпринимаемых Геологической службой Соединенных Штатов Америки и Бюро переписи населения Соединенных Штатов Америки по подготовке предложения относительно национального стандарта для определения минимума характерных атрибутов для отдельных поименованных географических объектов. The representative of the United States of America informed the Conference of the joint effort between the United States Geological Survey and the United States Bureau of the Census to propose a national standard for the minimum attribution for selected named geographical features.
Адам Смит говорит об Америке 18 века, где запрет на демонстрацию внешних атрибутов богатства был настолько силен, что это просто препятствовало развитию экономики Новой Англии, потому что даже обеспеченным фермерам не на что было потратиться, не вызывая при этом неудовольствие своих соседей. Adam Smith talks about 18th century America, where the prohibition against visible displays of wealth was so great, it was almost a block in the economy in New England, because even wealthy farmers could find nothing to spend their money on without incurring the displeasure of their neighbors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!