Примеры употребления "атомным" в русском

<>
Переводы: все801 atomic793 другие переводы8
Итак, устройство оборудовано собственным источником питания, атомным зарядом. The device came equipped with its own power supply, a Nuclear Bolt.
«Опыт Чернобыля, казалось бы, должен был нас научить осторожному отношению к атомным технологиям», — считают авторы. “One would have imagined that the Chernobyl catastrophe would have taught us to treat nuclear technologies with caution,” states the book.
В то время предполагалось, что эта передовая в техническом плане компания будет помогать созданным русскими атомным станциям соответствовать западным стандартам, — говорит Пароубек. At that time, technologically advanced Westinghouse was supposed to help Russian-designed nuclear facilities to meet western standards,” says Paroubek.
Советы стали нашими врагами немедленно после окончания Второй мировой войны — слишком трудно было не замечать, что они расширили территорию и обзавелись атомным оружием. The Soviets became our enemy immediately after WWII, their territorial grab and acquisition of nuclear weapons threats too difficult to ignore.
Реагируя на недавнее поражение правительственной коалиции на региональных выборах в Гессе, где красно-зеленое правительство отправили собирать чемоданы, канцлер Шредер, расстроенный "Зеленым" министром энергетики Триттеном и его попытками как можно быстрее положить конец атомным электростанциям в Германии, окончательно посвятил Фишера в рыцари: Following recent setbacks for the government coalition in regional elections in Hesse, where a red-green government was sent packing, Chancellor Schroder, frustrated by Green energy minister Trittin and his attempts to steam-roll an end of nuclear power in Germany, granted Fischer the ultimate accolade:
Нежелание Франции применять к своим атомным электростанциям европейское регулирующее законодательство, созданное ее соседями, которые скептически относятся к атомной энергии, сравнимо с усилиями Великобритании не допустить принятия большинства выдвинутых европейскими странами мер по гармонизации правил на финансовых рынках, ввиду важности для этой страны ее финансового сектора. French reluctance to subject its nuclear plants to European regulation determined by its nuclear-skeptical neighbors is comparable to British efforts to prevent major European harmonization of financial-market rules, owing to the importance of its financial sector.
В этой связи рабочая группа решила, что международному комитету по ГНСС следует обратиться к IGS с просьбой об осуществлении официального контроля за отдельными референцными системами ГНСС и системами отсчета времени с целью оказания помощи в обеспечении их согласованности с ITRF, международным атомным временем (TAI) и универсальным координированным временем (UTC). The working group agreed, for this purpose, that the international committee on GNSS should ask IGS to officially monitor individual GNSS reference systems and system times with a view to assisting in ensuring their consistency with ITRF and Temps Atomique International (TAI) and Coordinated Universal Time (UTC).
Реагируя на недавнее поражение правительственной коалиции на региональных выборах в Гессе, где красно-зеленое правительство отправили собирать чемоданы, канцлер Шредер, расстроенный "Зеленым" министром энергетики Триттеном и его попытками как можно быстрее положить конец атомным электростанциям в Германии, окончательно посвятил Фишера в рыцари: Зеленым, сказал он, нужно больше Фишеров и меньше Триттенов. Following recent setbacks for the government coalition in regional elections in Hesse, where a red-green government was sent packing, Chancellor Schroder, frustrated by Green energy minister Trittin and his attempts to steam-roll an end of nuclear power in Germany, granted Fischer the ultimate accolade: the Greens, he said needed more Fischer and less Trittin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!