Примеры употребления "атомной электростанции" в русском с переводом "nuclear power plant"

<>
Общественные волнения и смятение, а также утечки радиации с атомной электростанции Фукусима, продолжаются. Social unrest and confusion, as well as radiation leaks from the Fukushima nuclear power plant, continue.
Лохбаум считает, что последствия аварии плавучей атомной электростанции были бы куда хуже, чем последствия аварии наземной. Lochbaum describes an accident at a floating nuclear power plant as “worse” than at a land-based one.
В 2001 году будет опубликована аналитическая записка, озаглавленная " Ход работы по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции ". An analytical note entitled “Progress of work to deal with the accident at the Chernobyl nuclear power plant” will be published in 2001.
В то же время Турция ведет переговоры с франко-японским консорциумом по строительству второй атомной электростанции на Черном море. Still, Turkey is in negotiations with a Franco-Japanese consortium for the construction of a second nuclear power plant on the Black Sea.
Приняты дополнительные меры к обеспечению безопасного хранения радиоактивного бериллия на Игналинской атомной электростанции (АЭС), и улучшены возможности для обнаружения радиации. Additional measures were taken to secure contaminated beryllium at the Ignalina Nuclear Power Plant (NPP), and radiation detection capabilities were enhanced.
После сделки с чехами Westinghouse заключила контракт с правительством Болгарии на строительство нового реактора AP1000 на атомной электростанции в Козлодуе. After the Czech Republic deal, Westinghouse secured a contract with the Bulgarian government to build a new AP1000 reactor at the Kozloduy nuclear power plant.
Волны высотой около 15 метров прорвали дамбу атомной электростанции "Фукусима Дайичи", прервали электроснабжение АЭС из резервных генераторов и остановили ее системы охлаждения. Fifty-foot waves breached the seawall of the Fukushima Daiichi nuclear power plant, cutting off its emergency power supply and disabling its cooling systems.
Беларусь продолжает ощущать последствия произошедшей в 1986 году аварии на Чернобыльской атомной электростанции, в результате которой почти 23 процента территории страны подверглось радиоактивному загрязнению. Belarus continues to be affected by the 1986 Chernobyl nuclear power plant disaster, when almost 23 per cent of its territory was contaminated by radioactive fall-out.
В середине - миллионы тонн пластмассового мусора, который накапливается в океане, а третья линия - радиоактивные материалы, утечка которых произошла из атомной электростанции Фукусима в Тихий океан. The middle line is millions of tons of plastic debris accumulating in our ocean, and the third line is radioactive material leaking from Fukushima nuclear power plant in the Pacific Ocean.
Скоро пройдет три года с момента катастрофического землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. Оно произошло 11 марта 2011 года, вызвав аварию на атомной электростанции Фукусима. Soon, three years will have passed since the catastrophic earthquake and tsunami struck northeastern Japan on March 11, 2011, causing the failure of the Fukushima Daiichi nuclear power plant.
Все началось всерьез в 2012 году, когда госсекретарь Клинтон отправилась в Чехию, где разрекламировала Westinghouse как потенциального строителя и оператора двух новых реакторов на атомной электростанции Темелин. It began in earnest in 2012, when then-Secretary Clinton took a trip to the Czech Republic and promoted Westinghouse as a potential builder and operator of two new reactors at the existing Temelin nuclear power plant.
В мае 1984 года после того, как я написал книгу о последствиях военных нападений на ядерные объекты, израильский офицер разведки приехал в Калифорнию, чтобы расспросить меня об уязвимости реактора и планируемой атомной электростанции. In May 1984, after I authored a book about the consequences of military attacks on nuclear facilities, an Israeli intelligence officer came to California to question me about the vulnerability of the reactor and a proposed nuclear power plant.
В течение отчетного периода Комитет получил уведомление от одного государства-члена, в котором делается ссылка на пункт 5 резолюции 1737 (2006) и которое касается поставки соответствующих предметов для использования на атомной электростанции в Бушере, Иран. During the reporting period, the Committee received a notification from a Member State making reference to paragraph 5 of resolution 1737 (2006) and concerning the delivery of items for use in the nuclear power plant in Bushehr, Iran.
Ее особую озабоченность вызывают вопросы детского здравоохранения, являющиеся следствием трагической аварии на Чернобыльской атомной электростанции, поскольку оказание медицинской помощи населению, пострадавшему от катастрофы, по-прежнему сталкивается с проблемами, особенно в том, что касается беременных женщин и детей. It was particularly concerned about children's health as a result of the tragic accident at the Chernobyl nuclear power plant, because attending to the health of the population affected by the disaster was still a challenge, particularly with regard to pregnant women and children.
«Лицо, которое в нарушение соответствующих положений разрешает или начинает строительство атомной электростанции, установок для производства ядерного топлива или установок для обработки ядерных отходов, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести месяцев до пяти лет». “Anyone who contrary to regulations allows or starts construction of a nuclear power plant, plants for production of nuclear fuel or plants for processing of used nuclear waste, shall be punished by an imprisonment sentence of six months to five years.”
МАГАТЭ и Европейская комиссия возглавляют работу по контролю качества воды, снижению содержания радионуклидов в пище людей и в окружающей среде, уменьшению доз наружного облучения в зараженных районах и оказанию поддержки в решении задачи вывода из эксплуатации Чернобыльской атомной электростанции. IAEA and the European Commission are leading efforts related to water quality evaluation, reduction of radionuclides in human food and environment, reduction of the external exposure doses in contaminated areas and support for the decommissioning of the Chernobyl nuclear power plant.
В 1997-2002 годах осуществлялось также финансирование курсов по изучению литовского языка для работников, для которых владение государственным языком является обязательным: преподавателей из городов Висагинас и Клайпеда, медицинского персонала поликлиники и больницы Висагинаса, работников Игналинской атомной электростанции и служащих Литовского русского драматического театра. In 1997-2002, Lithuanian-language learning courses were also financed for employees for whom command of the State language is mandatory: teachers from the towns of Visaginas and Klaipeda, Visaginas clinic and hospital medical personnel, Ignalina Nuclear Power Plant employees, and the Lithuanian Russian Drama Theatre staff.
От советского проекта по строительству атомной электростанции Жарновец в 50 километрах к северо-западу от Гданьска в 1990 году отказались. Причиной отказа стало отсутствие необходимости в АЭС, страх, связанный с аварией в Чернобыле, антисоветские настроения в стране и деятельность зарождавшегося в Польше природоохранного движения. The Soviet-planned Zarnowiec nuclear power plant project 50 kilometers (30 miles) northwest of Gdansk was ultimately abandoned in 1990 due to a combination of lack of necessity, lingering fears about the Chernobyl disaster and a general anti-Soviet sentiment paired with the early environmentalist movements in Poland.
В то же время во взаимодействии с Европейским союзом и в рамках Программы технического содействия Содружеству Независимых Государств и Грузии на 2006-2007 годы правительство Армении работает над осуществлением проекта, в котором определены сроки и расходы процесса вывода из строя отсека 2 атомной электростанции. Meanwhile, in collaboration with the European Union and under the Technical Assistance to the Commonwealth of Independent States and Georgia programme for 2006-2007, the Armenian Government is working on a project that will set the timetable and expenditures for the decommissioning of unit 2 of the nuclear power plant.
В этой связи Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 45/190, в которой она призвала к международному сотрудничеству по борьбе с последствиями аварии на Чернобыльской атомной электростанции и по их смягчению, проложив тем самым путь к координации и укреплению международного сотрудничества в деле оказания помощи при экологических бедствиях. To that end, the General Assembly adopted resolution 45/190, which called for international cooperation to address and mitigate the consequences of the Chernobyl nuclear power plant disaster, thereby paving the way for coordinated and strengthened international cooperation in rendering assistance in cases of environmental emergency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!