Примеры употребления "атмосферный воздух населённых мест" в русском

<>
Шины накачаны азотом, потому что он более стабильный, чем атмосферный воздух. The tyres are filled with nitrogen, because it's more stable than atmospheric air.
Конденсат на регуляторе означает, что атмосферный воздух свободно перемешивался с кислородом, подаваемым в печь. Condensation on the regulator means that outside air was freely mixing the oxygen being pumped into the furnace.
Координатор проекта TAСИС со стороны ЕАОС выступил с сообщением о ходе реализации различных мероприятий по трем компонентам этого проекта (водные ресурсы, атмосферный воздух и изменение климата), а также об улучшениях в области сбора и представления экологической информации и отчетности. The TACIS project coordinator from EEA made a presentation on the implementation of various activities under the three components of the project- water, air and climate change- and improvements in environmental information and reporting.
По результатам локального мониторинга на предприятиях 1-ой очереди ввода подготовлен к изданию и издан информационный бюллетень, в котором приведены обобщенные (среднемесячные) данные по выбросам загрязняющих веществ в атмосферный воздух и значения концентраций загрязняющих веществ в сточных водах. An information bulletin was produced and published on the basis of the results from the first series of enterprises where local monitoring was introduced, offering aggregated (monthly average) figures on atmospheric emissions and pollution concentrations in waste water.
Предварительные расчеты азотного бюджета, проведенные в Германии, показали, что химически активные формы азота главным образом поступают в атмосферу, при этом около 40 % NO3 поступает в воду, а 30 % выбросов NH4, 25 % выбросов NOx и 5 % выбросов N2O- в атмосферный воздух. Preliminary nitrogen budget calculations for Germany showed that reactive nitrogen losses were primarily to air and they consisted of roughly 40 per cent NO3 losses to water, and of 30 per cent NH4 emissions, 25 per cent NOx emissions and 5 per cent N2O emissions to air.
Подготовка оценок состояния окружающей среды Европы, сбор данных для страновых обзоров результативности экологической деятельности и подготовка докладов в рамках МПС подтвердили, что в некоторых частях региона ЕЭК ООН требуется существенное улучшение мониторинга состояния окружающей среды и сбора данных, особенно в таких областях, как выбросы в атмосферный воздух, сбросы воды и управление отходами. The preparation of pan-European environmental assessments, data collection for country environmental performance reviews and reporting under MEAs reconfirmed that substantial improvements in environmental monitoring and data collection are needed in some parts of the UNECE region, especially in areas such as air emissions, water discharges and waste management.
Цель: данный показатель позволяет определять воздействие, оказываемое на окружающую среду, с точки зрения выбросов ПГ, поступающих в атмосферный воздух, и степень реагирования на проводимую конкретной страной политику в области сокращения этих выбросов. Purpose: The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of emissions of GHG into the atmospheric air and the response to the country's policies for reducing these emissions.
Подготовка общеевропейских оценок состояния окружающей среды, сбор данных для страновых обзоров результативности экологической деятельности и подготовка докладов в рамках МПС подтвердили, что в некоторых частях региона ЕЭК ООН требуется существенно улучшить мониторинг состояния окружающей среды и сбор данных, особенно в таких областях, как выбросы в атмосферный воздух, сбросы сточных вод и сбор и удаление отходов. The preparation of pan-European environmental assessments, data collection for country environmental performance reviews and reporting under MEAs reconfirmed that substantial improvements in environmental monitoring and data collection are needed in some parts of the UNECE region, especially in areas such as air emissions, water discharges and waste management.
В промышленности, такие события могут сопровождаться аварийными выбросами вредных веществ в атмосферный воздух вследствие взрывов и пожаров, разгерметизации технологического оборудования, повреждений цистерн, внутризаводских трубопроводов и т. п. Кроме того, они могут In industry, such events may be accompanied by accidental atmospheric emissions of noxious substances following explosions and fires, loss of pressure in technological equipment, damage to tanks, factory piping systems and so forth.
Важно привести информацию о мерах по совершенствованию в рассматриваемый период системы государственных стандартов, норм и правил по учету и ограничению выбросов вредных веществ в атмосферный воздух, сбросов загрязненных сточных вод, складированию твердых отходов от всех категорий источников, по рациональному использованию природного сырья, воспроизводству возобновляемых природных ресурсов и т.п. It is important to provide information on improvements during the reporting period to the system of State standards, norms and regulations on the reporting and limitation of atmospheric emissions, discharges of polluted waste water, the storage of solid waste from all categories of sources, the rational use of natural raw materials, the regeneration of renewable natural resources and so forth.
Координационная группа пришла к заключению о том, что основные среды- атмосферный воздух и материнское молоко или кровь человека- следует использовать для анализа проб и в будущем, так как в настоящее время это является наиболее подходящим и затратоэффективным вариантом. The coordination group concluded that the core media- ambient air and human milk or human blood- should continue to be used, as currently that was the most appropriate and cost-effective option.
По данным Всемирной организации здравоохранения, загрязнение воздуха возникает в ситуациях, когда внешний атмосферный воздух содержит вещества в концентрациях, которые оказывают вредное воздействие на здоровье человека и на его окружающую среду. According to the World Health Organization, air pollution was limited to situations in which the outdoor ambient atmosphere contained materials in concentration, which were harmful to man and his surrounding environment.
За пять лет выполнения программы выбросы загрязняющих веществ в атмосферный воздух снизились на 24 %, сбросы загрязняющих сточных вод в поверхностные водные объекты сократились на 38 %, использовано и обезврежено более 20 % производственных отходов от их общего количества. During the five-year programme, emissions of atmospheric pollutants were cut by 24 %, discharges of polluted waste water into surface water bodies were cut by 38 %, and more than 20 % of industrial waste has been processed and treated.
Значительное влияние на состояние окружающей среды имеют предприятия газовой промышленности, поскольку специфика их работы связана с поступлением природного газа в атмосферный воздух, в том числе и за счет утечек из технологического оборудования. Gas industry operations have a significant impact on the environment, as the specific nature of their work involves the release of natural gas into the air, including through leaks in technical equipment.
Рабочее совещание согласилось с тем, что система " ЭкоОтчетность " должна охватывать 15 тематических областей, включая состояние и охрану окружающей среды; загрязнение окружающей среды; атмосферный воздух; изменение климата; биоразнообразие; леса; рыболовные промыслы; земельные ресурсы и почвы; воду; морскую среду; здоровье и окружающую среду; чрезвычайные ситуации; статистику окружающей среды; и устойчивое развитие. The workshop agreed that EcoReporting should cover 15 subject areas, including state and protection of the environment; environmental pollution; atmospheric air; climate change; biodiversity; forests; fisheries; land resources and soils; water; marine environment; waste; environmental health; emergencies; environment statistics; and sustainable development.
Так, например, во всех странах ВEКЦА для характеристики нагрузок на атмосферный воздух используются такие индикаторы как выбросы загрязняющих веществ с разной степенью агрегирования исходных данных- суммарные валовые выбросы, валовые выбросы от стационарных и передвижных источников, выбросы по отдельным загрязняющим веществам, выбросы по рeгионам и выбросы по секторам экономики. Thus, for example, in all the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia loads on the atmosphere are described using such indicators as pollutant emissions with different degrees of aggregation of the basic data- total emissions, total emissions from stationary and mobile sources, emissions of individual pollutants, emissions by region and emissions by economic sector.
состояния таких элементов окружающей среды, как атмосферный воздух, атмосфера, вода, почва, недра земли, ландшафт, природные объекты, минеральное разнообразие, биологическое разнообразие, их компоненты, а также взаимодействие между ними; The state of the environmental media as follows: ambient air, atmosphere, water, soil, bowels of the earth, landscape, natural sites, mineral diversity, biological diversity and the components therein and the interaction between them;
В этой системе предполагалось применить общий подход, использовавшийся в системе ЕАОС " ReportNet ", и охватить 15 тематических направлений, включая следующие: состояние окружающей среды и ее охрана; загрязнение окружающей среды; атмосферный воздух; изменение климата; биоразнообразие; леса; рыбное хозяйство; земельные ресурсы и почвы; вода; морская среда; отходы; гигиена окружающей среды; чрезвычайные ситуации; статистика окружающей среды; и устойчивое развитие. EcoReporting would follow the general approach of the EEA ReportNet system and cover 15 subject areas, including the state and protection of the environment; environmental pollution; atmospheric air; climate change; biodiversity; forests; fisheries; land resources and soils; water; the marine environment; waste; environmental health; emergencies; environment statistics; and sustainable development.
В этой связи были выявлены следующие основные пробелы в данных: отсутствие систематического мониторинга стойких органических загрязнителей в основных средах (атмосферный воздух и материнское молоко или кровь человека); потребность в получении данных о материнском молоке по некоторым субрегионам; крайняя ограниченность данных о ПХД; и почти полное отсутствие данных о ПХДД/ПХДФ. In that regard, the following were identified as key data gaps: no systematic monitoring of persistent organic pollutants in the core media (ambient air and human milk or blood) is taking place; milk data are needed for some subregions; data on PCBs are extremely limited; and almost no data on PCDDs/PCDFs are available.
Грязный воздух – это проблема не только удаленных и малоизвестных мест в Китае. Dirty air is not solely a problem of obscure locations in flyover China.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!