Примеры употребления "атакуют" в русском

<>
Крикуны атакуют только живые цели. Screamers only attack living things.
Пиринговые сети атакуют звукозаписывающую индустрию, свободное и открытое программное обеспечение отбирает долю рынка у Microsoft, Skype потенциально угрожает существованию традиционных телекоммуникационных сетей связи, Wikipedia соревнуется с онлайн-энциклопедиями. Peer-to-peer networks assaulting the recording industry; free and open source software taking market share from Microsoft; Skype potentially threatening traditional telecoms; Wikipedia competing with online encyclopedias.
Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают. They are reviled if they lose money, and assailed if they make it.
Ты сказал, что сотни Землян атакуют. Now you said there were hundreds of Grounders attacking.
И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее. And let's start to speak up when people are assailing us with the noise that I played you early on.
Каждый раз когда мы выезжаем туда - они атакуют. Every single time you go out there, there's attacks.
Джефф твой отец, Мэр космоса, и вас, ребята, атакуют. Jeff is her father, the Mayor of Space, and you guys are under attack.
Отец, потерявший сына, сказал Зачем они атакуют наших детей? One father who lost a son said Why do they attack our children?
Когда атакуют твоих людей, они делают выбор за тебя. When they attack your people, they've made that choice for you.
Именно этого Бога атакуют атеисты, подобные Докинзу и Хитчензу. It is this God that atheists like Dawkins and Hitchens attack.
Земляне атакуют потому что это то, что они делают. The Grounders are attacking because that's what they do.
Вильдерс и другие подобные ему люди не просто атакуют исламистских экстремистов. Wilders, and others like him, are not just attacking Islamic extremists.
По словам высокопоставленного чиновника, израильские военные самолеты атакуют цели внутри Сирии Israeli warplanes attack target inside Syria, official says
У госслужащих мало способов защитить себя, когда их открыто атакуют известные политики. Public servants have few defenses when attacked so openly by prominent politicians.
Как вы напишете формулу, чтобы быть уверенными на 100%, что армии атакуют одновременно? How do you create a formula to be 100 percent sure that the armies attack at the same time?
Они не могут что либо предъявить по делу, и потому атакуют как личность. They can't attack you there, so they attack you on a personal level.
Когда Париж атакуют, как это было в прошлую пятницу, надо говорить о войне. When Paris is attacked as it was last Friday, one must speak of war.
Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия. You never know when they're going to attack next, who or what the consequences will be.
Кроме того, в Италии премьер-министра Маттео Ренци атакуют две антиевропейские популистские партии с растущими рейтингами. In Italy, moreover, Prime Minister Matteo Renzi is under attack by two anti-euro populist parties that have risen in opinion polls.
Вам только нужно сказать, что их атакуют, а пацифистов обвинить в недостатке патриотизма и создании угрозы для страны. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!