Примеры употребления "ассоциируют" в русском

<>
Переводы: все385 associate381 другие переводы4
И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной. And indeed, most people associate space with silence.
Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров. Members of evangelical churches associate their beliefs with the rugged individualism of the early pioneers.
А в Южной Африке счастье ассоциируют с [неразборчиво] и уважением в обществе. And in South Africa, they associate happiness with seriti or community respect.
Продолжайте использовать слова и фразы, которые люди уже знают и ассоциируют с вами. Continue to use terms and phrases that people already know and have come to associate with you.
Наоборот, большинство трейдеров ассоциируют понесенные потери и неправоту с проигрышем денег и своим провалом как трейдера. Conversely, most traders associate “losing” and being “wrong” in the market with losing money and being a “bad” trader.
Таким образом, учитывая эту прямую связь, многие трейдеры ассоциируют частоту выигрыша и правоту на рынке с прибыльностью и успехом в торговле. Thus, given these positive societal connections and beliefs about winning and being right, it’s no surprise that most traders associate “winning” and being “right” in the market with being a profitable and successful trader.
Поэтому, на сегодняшний день, мы можем сказать, что она сделала себе имя - возможно, потому что ей нравится, что её ассоциируют с благотворительностью. So far, as of today, we know that she herself made up that title - probably because she feels proud to be associated with charity.
Но в данном случае мы не можем быть уверены в том, действительно ли собаки знают названия конкретных станций или они ассоциируют некоторые из них с пищей. But in this case, we can’t be sure whether the dogs genuinely know the names of specific stations, or simply associate some of them with food.
В то же время его ассоциируют с иранскими реформаторами, которые считают, что Иран должен провести значительные изменения во внутренней и внешней политике, чтобы выйти из экономического кризиса и международной изоляции. At the same time, he is associated with Iranian reformists, who believe that Iran must enact major domestic and foreign policy changes to escape its economic crisis and international isolation.
Но по мере распространения паники в связи с эпидемией лихорадки Эбола в Либерии, а также в Сьерра-Леоне, Гвинее и Нигерии люди часто ассоциируют врачей и медицинские учреждения с распространением этой болезни. But, as panic about the spread of Ebola grips Liberia – as well as Sierra Leone, Guinea, and Nigeria – people there are increasingly associating clinicians and health-care facilities with exposure to the disease.
Как и в других случаях в этом регионе, единое этническое происхождение перемещенных лиц и представителей власти способствует пониманию того, почему в ситуации этнического конфликта власти не ассоциируют перемещенных лиц с " врагом " и не отказывают им по этой причине в национальной защите и помощи. As in other cases in the region, a shared ethnic identity between the displaced and the authorities helps to explain why, in a situation of ethnic conflict, the internally displaced are not associated by the authorities with the “enemy” and denied national protection and assistance on that basis.
Так что, похоже, дофамин ассоциирован со стереотипированием. So dopamine appears to be the drug associated with patternicity.
Быть ассоциирована с вами даже вне Facebook. Be associated with you, even off Facebook
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены». We are interested and associated, but not absorbed.”
Нет открытых запасов в наличии, ассоциированных с сайтом. No open on-hand inventory is associated with the site.
в 1963 Турция получила статус ассоциированного члена Европейского Сообщества. in 1963 Turkey became an associated state of the European Community.
Ассоциированное лицо — определение этому термину дано в Правилах FCA. Associate has the meaning given to it in the FCA Rules.
Ассоциированный член Центра защиты независимости юристов и адвокатов (Женева). Associate Member of the Centre for the Independence of Judges and Lawyers (Geneva)
Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом. We also associate it with being stress-free and on holiday.
Ассоциирование пользователя поставщика в Microsoft Dynamics AX с компанией-поставщиком Associate the vendor user in Microsoft Dynamics AX with the vendor company
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!