Примеры употребления "ассоциируемую" в русском

<>
Переводы: все381 associate381
Такие рассуждения необычны и напоминают обычно ассоциируемую с Ницше критику девятнадцатого века, что христианство (и ислам) создают уступчивый и даже рабский менталитет в противоположность героическому характеру классической античности или воинственных обществ, таких как мир японских самураев. The reasoning is peculiar, and seems to revive a nineteenth-century critique, usually associated with Nietzsche, that Christianity (and Islam) produces an acquiescent or even subservient mentality, in contrast to the heroic virtues of classical antiquity or of warrior societies, such as the world of the Japanese samurai.
Вместе с тем настоятельно необходимо прекратить практику политизации и избирательности, ассоциируемую с резолюциями о положении в области прав человека в конкретных странах, поскольку такая практика ранее серьезно подорвала эффективность ныне уже не существующей Комиссии по правам человека. However, it was imperative to eliminate the practices of politicization and selectivity associated with country-specific resolutions, since they had severely undermined the effectiveness of the defunct Commission on Human Rights.
Так что, похоже, дофамин ассоциирован со стереотипированием. So dopamine appears to be the drug associated with patternicity.
Быть ассоциирована с вами даже вне Facebook. Be associated with you, even off Facebook
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены». We are interested and associated, but not absorbed.”
Нет открытых запасов в наличии, ассоциированных с сайтом. No open on-hand inventory is associated with the site.
И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной. And indeed, most people associate space with silence.
в 1963 Турция получила статус ассоциированного члена Европейского Сообщества. in 1963 Turkey became an associated state of the European Community.
Ассоциированное лицо — определение этому термину дано в Правилах FCA. Associate has the meaning given to it in the FCA Rules.
Ассоциированный член Центра защиты независимости юристов и адвокатов (Женева). Associate Member of the Centre for the Independence of Judges and Lawyers (Geneva)
Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом. We also associate it with being stress-free and on holiday.
Ассоциирование пользователя поставщика в Microsoft Dynamics AX с компанией-поставщиком Associate the vendor user in Microsoft Dynamics AX with the vendor company
Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами." She's probably going to forever associate that deafening crash with us."
Когда спросили: "Какие слова и образы Вы ассоциируете с выбором?" When asked, "What words and images do you associate with choice?"
Ассоциирование созданных периодов с работниками с помощью индивидуальных кодов периодов работников. Associate the periods that you generated with workers based on their individual period codes.
Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений. There was a tremendous amount of technical achievement associated with creating this Hollywood glamour.
Подобно всем живым существам, голубь быстро ассоциирует нажатие рычажка с вознаграждением. Like most living creatures, the pigeon quickly associates the pressing of a lever with reward.
Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров. Members of evangelical churches associate their beliefs with the rugged individualism of the early pioneers.
ВКПФК уделяет особое внимание вопросам, касающимся биоразнообразия, включая промысловые и ассоциированные виды. WCPFC is dedicating specific attention to issues relating to biodiversity, including non-target and associated species.
После успешного входа или регистрации становятся доступными учетные данные, ассоциированные с пользователем. After a successful login or registration, an authentication credential associated with the user will be made available.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!