Примеры употребления "ассоциированных" в русском

<>
Переводы: все401 associate381 другие переводы20
Нет открытых запасов в наличии, ассоциированных с сайтом. No open on-hand inventory is associated with the site.
Вы можете задать счета для разноски для складских проводок, ассоциированных с заказами на продажу. You can specify posting accounts for inventory transactions that are associated with sales orders.
С сентября 2007 года в сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО принимают участие 12 школ Боливии. Since September 2007, 12 Bolivian schools have been participating in the UNESCO Associated Schools Project Network.
С сентября 2007 года в стране имеются четыре школы, которые участвуют в проекте ассоциированных школ ЮНЕСКО. Since September 2007, the country has had four schools participating in the UNESCO Associated Schools Project Network.
Поскольку голоса законодателей ДПЯ разделились почти поровну, победа Кана связана с поддержкой общих и ассоциированных членов партии. With DPJ lawmakers almost equally split, Kan's victory is being attributed to the support of general and associate party members.
Протокольная аккредитация и обеспечение доступа государств-членов, наблюдателей, межправительственных организаций, специализированных учреждений и ассоциированных членов региональных комиссий Protocol accreditation and access arrangements for Member States, observers, intergovernmental organizations, specialized agencies and associate members of regional commissions
Протокольная аккредитация и порядок доступа для государств-членов, наблюдателей, межправительственных организаций, специализированных учреждений и ассоциированных членов региональных комиссий Protocol accreditation and access arrangements for Member States, observers, intergovernmental organizations, specialized agencies and associate members of regional commissions
На росте, выживании и воспроизводстве видов, не являющихся объектом промысла, а также ассоциированных видов сказываются и косвенные процессы. Indirect processes affect the growth, survival and reproduction of species that are the target of fisheries, as well as associated species.
сила Комиссии заключается в ее уникальной способности организовать членов и ассоциированных членов для решения вопросов, представляющих общий интерес. The strength of the Commission is its unique ability to convene members and associate members in order to address issues of common concern.
Швейцария подготовила учебный календарь, содержащий конкретные проблемы горных районов, и распространила его среди 7000 школ сети ассоциированных школ ЮНЕСКО. An educational calendar on specific mountain issues was produced by Switzerland and distributed throughout 7,000 schools of the UNESCO Associated Schools Project Network.
Было подготовлено получившее положительную оценку предложение (MULTI-ASSESS-NAS) о включении в текущий проект новых ассоциированных государств Польши и Латвии. A proposal was prepared (MULTI-ASSESS-NAS) and favourably evaluated for incorporating the newly associated States Poland and Latvia into the ongoing project.
12 сотрудников в эквиваленте полной занятости по различным специальным контрактам, включая консультантов, подрядчиков и ассоциированных сотрудников (11 на начало периода). 12 full-time equivalents on various ad hoc contracts, including consultants, contractors and associate collaborators (11 at the beginning of the period).
просил Бюро и секретариат изучить возможности и условия участия в проекте дополнительных стран, помимо охватываемых Пактом стабильности, в качестве ассоциированных участников; Requested the Bureau and the secretariat to explore modalities for the participation of additional countries beyond those covered by the Stability Pact as associated participants in the project;
В рамках Программы по созданию сети ассоциированных школ накоплен многолетний опыт распространения идей терпимости, отказа от дискриминации и поощрения прав человека. The Associated Schools Project Network had many years of experience in promoting ideas of tolerance, non-discrimination and human rights.
В структуру Университета входят Центр УООН в Токио, несколько исследовательских и учебных центров и программ и сеть ассоциированных и сотрудничающих институтов и ученых. The University consists of the UNU Centre in Tokyo, several research and training centres and programmes and a network of associated and cooperating institutions and scholars.
Многие РРХО/Д приняли меры к максимальному сокращению вылова непромысловых, ассоциированных и зависимых видов, однако масштабность и эффективность этих мер можно было бы повысить. Many RFMO/As have adopted measures to minimize the catch of non-target and associated and dependent species, but the scope and effectiveness of these measures could be improved.
Мы можем комбинировать ваши приказы с вашими собственными приказами, приказы ассоциированных членов и лиц, связанных с нами, с приказами вашего агента или других клиентов. We may combine your orders with our own orders, orders of Associates and persons connected with us and orders of your agent or other clients.
Начиная с 2003 года организация " Институто веритас ", Испания, вошла в систему Проекта ассоциированных школ ЮНЕСКО и с тех пор принимает активное участие в его деятельности. Since 2003, Instituto Veritas, Spain, formed part of the Associated Schools Project Network of UNESCO and has since collaborated actively in its activities.
Государства с верховенством права и свобод, ассоциированных с плюрализмом — Надлежащий процесс и свобода слова, собрания, и поклонения — должны были остаться фундаментом для процветания и стабильности Гонконга. The rule of law and the freedoms associated with pluralism – due process and the freedom of speech, assembly, and worship – were to remain the bedrock of Hong Kong’s prosperity and stability.
Кроме того, он признает, что очень активный рыбный промысел видов может изменить относительный избыток ассоциированных видов как конкурирующих в морской среде видов с потребительской точки зрения. In addition, it recognizes that heavy fishing of target species may change the relative abundance of associated species as competitors for food, prey or predators in the marine environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!