Примеры употребления "ассортимент услуг" в русском

<>
Кроме того, облачные вычисления предоставляют малым IT-предприятиям возможности, которые ранее были доступны лишь более крупным фирмам, так же как и растущий ассортимент услуг вспомогательного офиса – по невысокой цене. Likewise, cloud computing gives small enterprises IT capabilities that were previously available only to larger firms – as well as a growing assortment of back-office services – on the cheap.
Сроки их формирования и ассортимент услуг, предлагаемых такими компаниями, непосредственно зависят, в частности, от хода реформирования сферы государственного управления (всеобъемлющее финансирование перевозок в рамках так называемых " территориальных единиц более высокого уровня " (ТЕВУ)) либо от возможностей привлечения потенциальных инвесторов и продолжения деятельности в сфере железнодорожного транспорта (ТЕВУ-Братислава и ТЕВУ-Жилина). The date of their foundation and the range of services offered by those companies are closely interconnected, especially with the progress in the reform of public administration (comprehensive financing of transport within the so-called " higher territorial units " (VUC)) or with potential investors and activities in the field of railway transport (VUC Bratislava and VUC Žilina).
В этих двух центрах были существенно расширены помещения и ассортимент услуг, оказываемых беженцам, особенно программ реабилитации и развития для женщин, а также для лиц с расстройствами физического и психического здоровья. These two centres significantly expanded both the facilities and services to the refugee community, particularly rehabilitative and developmental programmes for women as well as the physically/mentally challenged.
В течение периода, охваченного моим докладом, БАПОР продолжало оказывать широкий ассортимент основных услуг примерно 4 миллионам палестинских беженцев, зарегистрированных в пяти районах его операций. During the period covered by my report, UNRWA continued to deliver a wide range of basic services to some 4 million Palestine refugees registered in its five fields of operation.
В течение периода, охваченного моим докладом, БАПОР продолжало оказывать широкий ассортимент основных услуг 3,7 миллиона палестинских беженцев, зарегистрированных в пяти районах его деятельности. During the period covered by my report, UNRWA continued to deliver a wide range of basic services to the 3.7 million Palestine refugees registered in its five fields of operation.
Закупки в Центральных учреждениях осуществляются в несколько ограниченных масштабах и охватывают довольно узкий ассортимент товаров и услуг, оборудование для электронной обработки данных, канцелярские принадлежности, конторскую мебель и оборудование, типографские работы и услуги по эксплуатации и ремонту помещений. Procurement at headquarters is carried out on a somewhat limited scale and covers a narrow range of goods and services, essentially data-processing equipment, office supplies, office furniture, office equipment, printing and building-maintenance services.
Закупки в штаб-квартире осуществляются в несколько ограниченных масштабах и охватывают довольно узкий ассортимент товаров и услуг, прежде всего оборудование для электронной обработки данных, канцелярские принадлежности, конторскую мебель и оборудование, типографские работы и услуги по эксплуатации и ремонту здания. Procurement at headquarters is carried out on a somewhat limited scale and covers a narrow range of goods and services, essentially data-processing equipment, office supplies, office furniture, office equipment, printing and building-maintenance services.
Увеличение эффективности и снижение затрат на экспорт – в некоторых секторах затраты снизятся до 20% ? сделает обширный ассортимент товаров и услуг доступным для миллионов новых потребителей. By making exporting more efficient and less costly – up to 20% cheaper, in some sectors – a wide range of goods and services would become attainable for millions of new consumers.
Впечатляет и постоянно расширяющийся ассортимент финансовых услуг на платформе Alipay – от кредитных оценок до управления активами и страхования – а ее экспансия в другие азиатские страны посредством партнерских отношений уже идет полным ходом. There is also impressive scope for expanding financial services – from credit assessments to asset management and insurance – on the Alipay platform, and its expansion into other Asian countries via partnerships is well underway.
Мы непрерывно повышаем качество и расширяем ассортимент предоставляемых услуг, учитывая пожелания трейдеров. Taking traders' requests into consideration, we are constantly improving and expanding our services.
Кроме того, в ассортимент сертификационных услуг, предлагаемых их поставщиками, могут входить услуги депозитариев и списки аннулированных сертификатов, доступные полагающимся сторонам в режиме онлайн. Furthermore, as part of their certification services, certification services providers may offer to maintain online depositories and certificate revocation lists that will be accessible by relying parties.
Несмотря на усилия правительства Ирака, включая попытки отказаться от услуг посредников и недобросовестных поставщиков и привлекать лишь надежных производителей и изготовителей, число случаев, когда закупленные товары будут поступать не в полном объеме или же не будут соответствовать указанным в контрактах спецификациям, увеличится, поскольку продолжают увеличиваться масштабы поставок товаров в Ирак, расширяться их ассортимент и осложняться условия их отгрузки. Despite efforts by the Government of Iraq, including measures to avoid intermediaries and delinquent suppliers and to engage only reliable producers and manufacturers, the number of cases where supplies are not delivered in full or do not comply with contractual specifications will increase further, as the volume, variety and complexity of supplies delivered to Iraq continue to increase.
В данном магазине продается большой ассортимент товаров. That store sells a wide range of goods.
В качестве особых услуг мы Вам предлагаем: As a special service we offer you:
Ваши модели больше не вписываются в наш ассортимент. Your models do not fit into our line anymore.
Я рассчитываю поставить на широкую основу рекламирование наших услуг. I am looking to set up a wider base for publicizing our services.
Поскольку Ваши изделия дополнят наш ассортимент, мы очень заинтересованы в их сбыте. As your products would complement our range of products we would be very interested in marketing them.
Если у Вас возникнут вопросы относительно наших услуг, мы с удовольствием проинформируем Вас. If you have any questions about our range of offers we would be glad to help.
Поставка ведется до тех пор, пока данный ассортимент еще имеется на складе. Delivery as long as stocks last.
Оплата моих услуг производится в любом случае Вами. In the meantime I shall have to send my invoice for the costs of my efforts to you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!