Примеры употребления "ассортимент продукции" в русском

<>
В Бенине под эгидой ПРООН эти добровольцы организовали подготовку по вопросам производства продуктов питания для 37 членов женской ассоциации в сельских районах, которые смогли диверсифицировать ассортимент продукции с использованием местных сырьевых материалов и тем самым повысить свои доходы. In Benin, under the auspices of UNDP, these volunteers provided training in food production to 37 members of a women's association in rural areas who were able to diversify the product range using locally resourced raw materials, and thus boost their income.
что касается сбора средств в частном секторе — разрабатывать региональные стратегии прямой почтовой рассылки для изыскания новых доноров и подключать корпоративный сектор к сбору средств в частном секторе и сбыту продукции, а также влиять на ассортимент продукции при правильных ценовых ориентирах; In private sector fund-raising, to develop regional direct mail strategies to acquire new donors and appeals to the corporate sector for private sector fund-raising and sales; and to influence the product mix at the correct price points;
Планируя свои стратегии распространения информации и ассортимент продукции, бюро переписей следует учитывать кардинальные изменения в ожиданиях пользователей. In planning their dissemination strategies and product portfolios, census offices should take into account the drastic changes in user expectations.
Такой подход лежит в основе стратегии ЮНИДО, реализуемой в каждой стране, и предполагает уделение особого внимания необходимости повышения стандартов качества, выявлению новых каналов сбыта на рынках и расширению ассортимента продукции. This forms the core of the UNIDO strategy in each country, emphasizing the need to improve quality standards, identify new market channels and increase the product range.
КНПК также произвела оценку переменных, учитываемых при расчете суммы платежа за переработку, включая поправки на сокращение потребления газа, колебания количеств поступающей сырой нефти и изменения в ассортименте получаемой продукции. KNPC also estimated the other variables taken into account in the processing fee formula, including processing fee adjustments for reductions in gas use, variations in crude oil throughput and changes in refined product mix.
Если у Вас возникнут дальнейшие вопросы по ассортименту нашей продукции, мы готовы выслать Вам проспекты и описания. If you have any further questions about our product range, we would be happy to send you brochures and other material.
Более крупные сети и широкий ассортимент продукции (что необходимо для сокращения высоких начальных фиксированных расходов на единицу продукции) могут принести огромные прибыли. Larger networks and larger production lines over which to amortize high initial fixed costs will then generate cascading benefits.
Из числа 10 самых крупных экспортеров Южная Африка обеспечивала наиболее разнообразный ассортимент продукции, в рамках которой на долю транспортного оборудования приходилось 57 процентов, минералов и металлов — 24 процента, сельскохозяйственной продукции — 13 процентов, текстильных изделий и предметов одежды — 6 процентов. Among the 10 top exporters, South Africa provided the most varied mix of products, with transportation equipment accounting for 57 per cent, followed by minerals and metals (24 per cent), agricultural products (13 per cent), and textiles and apparel (6 per cent).
Компании со значительным потенциалом роста на ближайшие годы, ожидаемым в связи с ростом спроса на выпускаемый ими ассортимент продукции, но у которых нет ни планов, ни политики, предусматривающих продолжение исследований и разработок, все же могут служить инструментом получения хорошей, но «разовой» прибыли. Companies which have a significant growth prospect for the next few years because of new demand for existing lines, but which have neither policies nor plans to provide for further developments beyond this may provide a vehicle for a nice one-time profit.
Впоследствии она продолжала анализировать и корректировать как свою оперативную структуру, так и ассортимент своей продукции. Subsequently, it has continued to review and adjust both its operating structure and products.
ИЦИ будет использовать широкий ассортимент своей высококачественной оригинальной научно-исследовательской продукции, такой, как издания «Innocenti Digests», «Report Cards» и «Social Monitor», с тем чтобы повысить значимость вопросов, касающихся прав детей, в рамках проводимых на международном уровне прений и национальных политических программ в целях поощрения учитывающей потребности детей политики и привлечения новых партнеров к кампании по созданию мира, соответствующего нуждам детей. IRC will exploit its wide range of high quality, original research products — such as the Innocenti Digests, the Report Cards and the Social Monitor — to position children's rights high in international debates and on national political agendas to promote “child-friendly” policies and attract new partners to the campaign to create a world fit for children.
Для увеличения объема продаж рекомендуется сделать описательную часть марок Почтовой администрации более доступной для покупателей и сделать более наглядной информацию о продукции и ее предлагаемый ассортимент, например престижные буклеты и сувенирные открытки. To improve sales, it is recommended that narrative about Postal Administration stamps be better communicated to the customers and that product information and portfolios of offerings, such as prestige booklets and souvenir cards, be prominently advertised.
Подпрограмма " Развитие индустрии детского питания " направлена на обеспечение детей рациональным и лечебным питанием, для чего планируется осуществить техническое перевооружение и реконструкцию предприятий по производству детского питания, создать сырьевую базу для изготовления экологически чистой продукции, разработать новый ассортимент детского питания для здоровых и больных детей. The “Development of the baby-food industry” subprogramme seeks to provide children with sound, restorative nutrition; there are plans to refit and rebuild baby-food factories, arrange supplies of raw materials for the production of environmentally clean products and develop a new range of baby foods for both healthy and sick children.
В данном магазине продается большой ассортимент товаров. That store sells a wide range of goods.
По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета. I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
Ваши модели больше не вписываются в наш ассортимент. Your models do not fit into our line anymore.
Наш товар намного качественнее продукции конкурентов, поэтому и цены выше. The superior quality of our products means that our prices may be somewhat higher than our competitors.
Поскольку Ваши изделия дополнят наш ассортимент, мы очень заинтересованы в их сбыте. As your products would complement our range of products we would be very interested in marketing them.
Нам очень важно расширить рынки сбыта нашей продукции и, исходя из этого, найти представителей, способствующих сбыту наших товаров. We are very much interested in extending the sales market for our products and are therefore looking for agents able to increase the sales of our products.
Поставка ведется до тех пор, пока данный ассортимент еще имеется на складе. Delivery as long as stocks last.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!