Примеры употребления "аспирантов" в русском с переводом "graduate student"

<>
Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний. There are different programs for graduate students, for executives at different companies.
А это Карл-Йохан, один из моих аспирантов, который работает над этим проектом. And this is Karljohan, one of my graduate students who's been working on this project.
Тем не менее, один из моих аспирантов синтезировал полимер для своей докторской диссертации. Yet one of my graduate students synthesized the polymers for his doctoral thesis.
Например, университеты Таиланда осуществляют подготовку и наблюдение за учебой аспирантов, работающих в самых бедных общинах. For instance, universities in Thailand provide training and monitoring to post-graduate students who work in very poor communities.
Я рассказал им, что у меня было несколько, - несколько аспирантов, я вел курсы и для студентов тоже. And I said, "Well, I've taught graduate - I've had graduate students, I've taught undergraduate classes."
Я смог расширить свою группу до 20 сотрудников: я собрал вместе аспирантов, докторантов и даже несколько студентов. And that allowed me to expand my group to 20 people, a mix of graduate students, post-docs and even some undergraduates.
Весной 2003 года Представитель торжественно отметит начало работы этого центра чтением курса по проблеме внутреннего перемещения для аспирантов ШСМИ. In spring 2003, the Representative will inaugurate the centre's activities by teaching a course on internal displacement to graduate students at SAIS.
Весной 2003 года Представитель торжественно отметил начало работы этого центра чтением курса по проблеме внутреннего перемещения для аспирантов САИС. In spring 2003, the Representative inaugurated the Center's activities by teaching a course on internal displacement to graduate students at SAIS.
До недавних пор более половины всех аспирантов в области математики, науки и инженерного дела в США были не коренными американцами. Until recently, more than half of all mathematics, science, and engineering graduate students in the US were foreign-born.
На сегодняшний день существует 27 отделений Государственного исламского университета, который предлагает как исламские, так и обычные курсы для студентов и аспирантов. There are now 27 branches of the State Islamic University, which integrate Islamic and general studies for undergraduate and graduate students.
decisions, International private law and development contracts — курс для выпускников и аспирантов Университета Аль-Фатх, Триполи (на арабском языке), 2000-2002 годы. decisions, International private law and development contracts — course for graduate and post-graduate students at Al-Fateh University-Tripoli (in Arabic), 2000-2002.
На проектные и аналитические исследования, которыми в основном занималась группа аспирантов в области астронавтики и космической техники, было затрачено приблизительно три человека-года. The study was largely performed by a team of graduate students in astronautics and space engineering and represents approximately three man-years of design and analysis.
В рамках проводимых ею просветительских информационно-пропагандистских мероприятий Служба в Женеве организовала ежегодную Программу для выпускников, в которой приняли участие 90 аспирантов со всего мира. As part of its educational outreach, the Service organized the annual Graduate Study Programme attended by 90 post-graduate students from all over the world.
Руководитель Департамента международного права, Московский государственный институт международных отношений (Университет), с 1987 года; научный руководитель 17 аспирантов, в том числе иностранцев, готовящих диссертацию на соискание степени кандидата юридических наук Head, Department of International Law, Moscow State Institute (University) of International Relations (University), since 1987; supervisor of 17 post-graduate students, including foreigners, on their doctoral theses.
Интенсивный недельный курс лекций состоится в марте 2003 года в Высшем учебном институте по исследованиям проблем развития в Женеве и будет предназначен для аспирантов и членов международных и неправительственных организаций. The week-long intensive course will be held in March 2003 at the Graduate Institute of Development Studies in Geneva, and will be aimed at teaching post-graduate students and members of international and non-governmental organizations.
Группа посетила также Колледж машиностроения и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности аспирантов, деятельности кафедры судостроения, бюджете Колледжа и источниках финансирования. The group also visited the College of Engineering and met its dean, asking him questions about the number of College departments, the number of graduate students, the activity of the Naval Engineering Department, the College's budget and the financing entity.
Я сам сэкономил на расходах на перевод, так как понял, что с некоторыми моими изменениями Google Translate может работать очень хорошо, хотя это означает потерю дохода для аспирантов, которых я нанял для выполнения задания. I myself have saved on translation costs since realizing that, with some edits by me, Google Translate can work just fine, though this means lost income for the graduate students whom I used to hire the task.
Эта серия работ, предназначенная для аспирантов во всем мире, даст возможность учащимся, проходящим подготовку по программам, связанным с гендерными вопросами, внести вклад в обсуждение вопросов женщин и гендерного равенства на глобальном, национальном и местном уровнях. Directed towards post-graduate students worldwide, the paper series will provide an opportunity for students enrolled in gender-related programmes to contribute to global, national and local debates on women's and gender issues.
В рамках Программы торговой дипломатии принимались также очень активные меры по расширению контактов с академическими учреждениями развивающихся стран, желающими повысить свой потенциал в области подготовки аспирантов и разработчиков политики по вопросам торговли и торговых переговоров. The Commercial Diplomacy Programme was also very active in enlarging its contacts with developing-country academic institutions wishing to enhance their capacity to train post-graduate students and policy-makers in trade issues and negotiation.
Говоря более конкретно, Университет планирует подготовить магистерскую программу в области установления мира и урегулирования конфликтов к дистанционному преподаванию через систему Интернет, что позволит большому числу аспирантов и специалистов, работающих на местах, повысить квалификацию и обновить свои знания и навыки. More specifically, the University plans to offer a master's degree programme in peace and conflict studies through Internet-based distance education, which will enable large numbers of graduate students and professionals working in that field to gain qualifications and upgrade their knowledge and skills.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!