Примеры употребления "аспект" в русском

<>
Переводы: все4668 aspect3796 dimension634 facet43 moment1 другие переводы194
Этот аспект вы все забыли. this is the stuff you've forgotten.
А вот очень интересный аспект. Now, this is the very interesting part.
Первый аспект - это когнитивное обучение. The first C is cognitive training.
Какой аспект [лечения] ускользает от понимания? What part of this do people not understand?
Есть иной аспект проблемы с Дикси. There's an angle to this Dixie problem.
Иракская война задела каждый аспект международного положения Германии. Every part of Germany's international position has been wounded by the Iraq war.
Четвертый аспект персонифицированного обучения — это гибкость учебной среды. The fourth practice of personalized learning is flexible learning environments.
Я думаю, что иногда этот аспект обделен вниманием. And I think that's sometimes an overlooked area.
Увеличение числа терактов добавляет эмоциональный аспект всем этим событиям. The rising incidence of terrorism has added a vivid emotional edge to such developments.
Это конечно означает, что архитектура должна иметь политический аспект. Of course that means that architecture is political.
Этот аспект находится в соответствии с принципами оценки КСР. This is in conformity with the DAC principles of evaluation.
Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения. But the short-run view is not the important one.
Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития. Health is also important, but not that much as a mean.
Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано. So, in that respect, cooperative consumerism has really taken off.
Еще один аспект, по которому проигрывает Австралия - это глобальное потепление. Another issue playing out down under is global warming.
Но другой аспект, что делает кофейни значимыми это архитектура пространства. But the other thing that makes the coffeehouse important is the architecture of the space.
Третий аспект - это идея незнания, идея сознательного возвращения к исходному состоянию. Third section is this idea of not knowing, of consciously putting yourself backwards.
Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект, On the global level, we have to have more than our own thing.
Еще один главный аспект, на котором следует сосредоточиться, это размер Вашей позиции. The other major thing that you have to focus on is your trade size.
Третий аспект — это последствия незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в конфликтных зонах. The third element is the impact of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!