Примеры употребления "архитектурные излишества" в русском

<>
Какие архитектурные памятники есть в вашем городе? What architectural monuments are located in your city?
Реклама побуждает нас покупать излишества. Advertisements urge us to buy luxuries.
В конце концов, T3 был спроектирован англичанином и объединил в себе новые архитектурные и эксплуатационные тенденции, стили и нормы в мире. After all, T3 was designed by a Briton, and has incorporated the most recent architectural and operational trends, styles, and standards in the world.
Однако излишества в основном наблюдались в частном секторе, а сближение процентных ставок генерировало расхождение экономик: But the excesses were mainly in the private sector, as interest-rate convergence generated economic divergence:
Фотографии со слежки, архитектурные планы лофта Касла. Surveillance photos, architectural plans for Castle's loft.
Причиной всему излишества и праздность. It is due to a life of luxury and ease.
Я знаю, посмотри на эти архитектурные формы. I know, I mean look at these geometric shapes.
Налогоплательщики ни одной страны не хотели бы почувствовать, что они платят за чужие излишества: единая валюта не наложила общую ответственность. No country’s taxpayers have wanted to feel that they are paying for others’ excesses: the single currency did not impose shared responsibility.
И во вторник мы получили архитектурные макеты. And we've got architect models on Tuesday.
Партитура, также может включать заметки композитора, которые указывают возможные изменения, излишества, которые могут быть добавлены или исключены, в зависимости от обстоятельств. A score may also include notes from the composer, showing possible changes, frills that can be added or omitted depending on the circumstances.
Хоули украл архитектурные проекты, принадлежавшие Генри Ноксу. Hawley filched architectural designs - belonging to Henry Knox.
Однако излишества в основном наблюдались в частном секторе, а сближение процентных ставок генерировало расхождение экономик: более низкие процентные ставки в более слабых странах способствовали надуванию там жилищных пузырей, в то время как самая сильная страна ? Германия ? была вынуждена затянуть пояс, чтобы справиться с бременем воссоединения. But the excesses were mainly in the private sector, as interest-rate convergence generated economic divergence: lower interest rates in the weaker countries fueled housing bubbles, while the strongest country, Germany, had to tighten its belt in order to cope with the burden of reunification.
Думаете там архитектурные проекты? Is it architectural plans?
Они трудились в ложном направлении, исходя из концепции, которая заключалась в том, что финансовые рынки смогут скорректировать свои собственные излишества, и поэтому вводились ограничивающие правила лишь для государственного сектора. They labored under the misconception that financial markets can correct their own excesses, so the rules were designed to rein in only public-sector excesses.
Архитектурные изменения повлияли на функциональность типов сотрудников. Architectural changes affected the employee type functionality.
Но излишества в пище и спиртном определённо были. But the over-eating and over-drinking, definitely.
В запасы розничного магазина внесены значительные архитектурные изменения для улучшения собственной поддержки документов и создания основы для более эффективного управления запасами розничного магазина в будущем. Retail store inventory has had major architectural changes to better suit native document support and to create a foundation for stronger retail store inventory functionality in the future.
Что касается расходов на информационно-коммуникационные технологии, то он надеется, что предложения в отношении таких расходов в полной мере соответствуют общесистемной стратегии в области ИТК и исключают дублирование и излишества, имеющие место в настоящее время. As regards expenditure on information and communication technologies, he hoped that proposals in that area would dovetail fully with the system-wide information and communication technology strategy so that existing duplications and redundancies did not reoccur.
Архитектурные изменения в Microsoft Dynamics AX 2012 привели к изменению способа определения продуктов. Architectural changes in Microsoft Dynamics AX 2012 changed the way that products are defined.
Архитектурные изменения в Microsoft Dynamics AX 2012 привели к изменению способа определения номенклатур. Architectural changes in Microsoft Dynamics AX 2012 have changed the way that items are defined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!