Примеры употребления "архивированные элементы" в русском

<>
В главной папке Архив можно открывать подпапки и просматривать архивированные элементы. In the main Archive folder, you can open the subfolders and view your archived items.
Если вы хотите импортировать архивированные элементы обратно в папку "Входящие", воспользуйтесь инструкциями по импорту PST-файла. If you want to import your archived items back into your Inbox, follow the instructions for importing a .pst file.
Например, можно сохранить архивированные элементы в другом PST-файле. For example, archived items can be saved in another .pst file.
Например, в Файл данных Outlook (PST) можно сохранить архивированные старые сообщения и элементы, которые не используются постоянно. For example, older messages and items that you don’t use regularly can be archived to an Outlook Data File (.pst).
Архивированные — отображаются все сообщения InMail и сообщения электронной почты, которые вы заархивировали. Archived - Displays all InMail and email messages you've archived
Почему-то я не смог выбрать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришлось собрать dmenu с патчем для поддержки xft, чтобы элементы меню на китайском отображались правильно. For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly.
Чтобы перейти к архивированным обсуждениям, нажмите на иконку раскрывающегося меню над списком сообщений в левой части страницы и выберите Архивированные. To access your archived conversations, click Inbox above your message list on the left rail and select Archived.
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны. A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative.
Сообщения, архивированные при этом событии, содержат префикс в имени файла: ARCH_случайный номер.xml. Messages that are archived for this event contain the prefix file name: ARCH_random number.xml.
"Что произошло сегодня утром, так это то, что командование Вооруженных сил Лесото приняло меры, получив несколько разведывательных отчетов о том, что среди сил полиции существуют некоторые элементы, которые действительно планируют вооружить некоторых политических, молодых фанатиков политических партий, которые были готовы устроить хаос", сообщил он Голосу Америки. "What happened this morning was that the command of the Lesotho Defense Force was acting after receiving several intelligence reports that amongst the police service, there are some elements who are actually planning to arm some of the political, party political youth fanatics who were on the verge of wreaking havoc," he told Voice of America.
В группе Показать расположено три кнопки: Заказы на продажу, Заказы, по которым выставлены накладные и Архивированные заказы на продажу. The Show group has three buttons: Sales orders, Invoiced orders, and Archived sales orders.
Победителю предстоит спроектировать новый пассажирский терминал аэропорта, а также инфраструктурные объекты, внутренние дороги и элементы благоустройства аэропортового комплекса. The winner will have to design a new passenger terminal for the airport, as well as infrastructure facilities, internal roads and landscaping for the airport complex.
Используя этот параметр, вы не сможете указать, какие базы данных необходимо восстановить. Поэтому все архивированные базы данных на этом томе будут восстановлены в исходных папках. If you use this option, you can't choose which databases are restored; all backed up databases on the volume will be restored to their original locations.
Однако эти открытия могли бы помочь объяснить, как вода и другие строительные элементы жизни попали в другие места Солнечной системы. That said, the findings could help explain how water and other building blocks of life reached other regions of the solar system.
Щелкните Архивированные заказы на продажу для просмотра всех заказов на продажу клиента, включая сведения о заказе, которые были заархивированы. Click Archived sales orders to view all of the customer’s sales orders, including order details, that have been archived.
«У нас нет уравнения для жизни, но есть предположения. Нужны жидкая вода, необходимые для жизни элементы (органические молекулы), источник энергии (вроде той, что Земля получает от солнечной радиации), каталитическая поверхность (где все это может взаимодействовать) и время». “Even though we have no equation for the origin of life, we think you need liquid water, the elements needed for life [organic molecules], some energy source [like Earth gets from the sun’s radiation], some sort of catalytic surface [where all those pieces can interact and kickstart a biological process], and then you need time.”
Из-за задержек с созданием модулей, на которых появились дополнительные солнечные панели, аппаратура связи, системы жизнеобеспечения и прочие элементы, Роскосмос все больше зависит от НАСА, и ему приходится осуществлять бартерные сделки, расплачиваясь за электричество и все прочее, в чем нуждается его экипаж. The delay of the modules, which featured additional solar panels, communications gear, and life support and other systems, has created a growing dependence on NASA, and Roscosmos barters with them for electricity and whatever else its crew needs.
В фигуре должны быть следующие основные элементы: It should include the following key elements:
Мой подход к инвестированию вобрал в себя новые элементы, после того как я извлек некоторые уроки из ошибок 1929 года. My approach to investing expanded as I learned from my 1929 mistakes.
Ниже детально рассмотрены элементы этого диалога: You can see the elements of this dialog in detail below:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!