Примеры употребления "арубе" в русском

<>
Переводы: все46 aruba46
Я бы щас мог быть в АрУбе. I could be in a cabana in aruba right now.
Он наверняка уже расслабляется на Арубе, везучий ублюдок. Mm, probably in Aruba by now taking his R and R, lucky bastard.
Экономическое развитие на Арубе в последние 15 лет было бы невозможно без значительного притока рабочей силы извне. The economic development of Aruba in the last 15 years would have been impossible without considerable foreign labour.
Цель этой школы- обеспечить возможности получения образования для проживающей на Арубе молодежи, которая не может посещать обычную среднюю школу из-за языкового барьера. The aim of this school is to provide educational opportunities to youngsters living in Aruba who are unable to attend a regular secondary school because of the language barrier.
Комитет рекомендует Арубе собирать данные, в том числе дезагрегированные по признаку пола, о проституции и торговле людьми и включить такую информацию в ее следующий доклад. The Committee recommends that Aruba compile data, including sex disaggregated data, on prostitution and trafficking and include such information in its next report.
внести поправки в законодательство в Нидерландах и Арубе, с тем чтобы лица в возрасте от 16 до 18 лет не могли подвергаться пожизненному тюремному заключению, и установить максимальный срок их содержания под стражей; Amend legislation in the Netherlands and Aruba so that life imprisonment cannot be imposed on anyone between the age of 16 and 18 and fix a maximum limit for their detention;
Иран также выразил обеспокоенность в связи с отсутствием доступа к юридическим услугам во время первоначального допроса лиц, содержащихся под стражей в полиции, чрезмерной продолжительностью предварительного заключения и большим числом неосужденных, содержащихся под стражей в Нидерландских Антильских островах и Арубе. Iran also expressed concern about the lack of legal access of persons in police detention during the initial period of interrogation, the excessive length of pretrial detention, and the high number of non-convicted detainees in the Netherlands Antilles and Aruba.
Иран также выразил обеспокоенность в связи с отсутствием доступа к юридическим услугам во время первоначального допроса лиц, содержащихся под стражей в полиции, чрезмерной продолжительностью предварительного заключения и большим числом не осужденных лиц, содержащихся под стражей в Нидерландских Антильских островах и Арубе. Iran also expressed concern about the lack of legal access of persons in police detention during the initial period of interrogation, the excessive length of pretrial detention, and the high number of non-convicted detainees in the Netherlands Antilles and Aruba.
Поскольку все больше и больше людей пользуются этой возможностью, опыт в переводе специальных юридических терминов будет нарастать, и ожидается, что это побудит органы административной власти готовить документы в первую очередь на папиаменто (администрация на Арубе традиционно использует нидерландский язык, особенно для письменных документов). As more and more people avail themselves of this facility, experience in the translation of specialized legal terms will increase, and it is expected that this will encourage administrative authorities to draft documents in Papiamento in the first place (administrative authorities in Aruba have traditionally used Dutch, particularly in written documents).
Ассоциированными членами являются Аруба, Франция от имени Гайаны, Гваделупы и Мартиники и Нидерландские Антильские острова. Its Associate Members are Aruba, France on behalf of French Guiana, Guadeloupe and Martinique, and the Netherlands Antilles.
Те, кто едет на учебу в Нидерланды, добиваются лучших результатов и чаще возвращается на Арубу. Those who go to the Netherlands to study gain better results and return more often to Aruba.
Кроме того, он обеспокоен отсутствием в Уголовном кодексе Арубы конкретных мер по искоренению насилия в отношении женщин125. It was further concerned about the absence of specific measures to address violence against women in the Penal Code of Aruba.
Экономика Арубы является открытой и основана на принципах свободного предпринимательства и конкуренции при четком разграничении государственного и частного секторов. Aruba has an open economy that encourages free enterprise and competition, maintaining a clear distinction between the public and private sectors.
Несколько малых островных развивающихся государств, включая Арубу, Багамские Острова, Барбадос и Гренаду, отметили, что якорная стоянка причиняет ущерб экологии этих стран. Several small island developing States indicated that they were experiencing damage from anchors, including Aruba, the Bahamas, Barbados and Grenada.
Кроме того, в эту группу входят консулы Доминиканской Республики, Венесуэлы и Колумбии и Служба береговой охраны Нидерландских Антильских островов и Арубы. In addition: the Consuls of the Dominican Republic, Venezuela and Colombia, and the Coastguard for the Netherlands Antilles and Aruba.
В конце того же года он организовал прошедший с большим успехом фестиваль культуры, на котором выступали коллективы музыкантов с Арубы, Бонaйре и Кюрасао. At the end of that year it staged a highly successful cultural festival, with performances by groups of musicians from Aruba, Bonaire and Curaçao.
Ассоциированными членами Комиссии являются: Ангилья, Аруба, Британские Виргинские острова, Виргинские острова Соединенных Штатов, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, острова Теркс и Кайкос и Пуэрто-Рико. The associate members are: Anguilla, Aruba, British Virgin Islands, Montserrat, Netherlands Antilles, Puerto Rico, Turks and Caicos Islands and United States Virgin Islands.
Ей хотелось бы, в частности, получить информацию о поле, этническом происхождении и гражданстве лиц, содержащихся в исправительном учреждении Арубы (КИА), и лиц, подвергаемых задержанию. She would, for example, like information on the sex, ethnic origin and nationality of the persons detained in Aruba Penitentiary (KIA) or in police custody.
В марте 2002 года НААМ провел трехдневный вводный курс для своих сотрудников и представителей музеев Сабы, Синт-Эстатиуса, Сен-Мартена, Бонайре, Кюрасао и Арубы. In March 2002 NAAM held a three-day introductory course for its own staff and for representatives of museums on Saba, Sint Eustatius, Sint Maarten, Bonaire, Curaçao and Aruba.
В конечном счете Королевство Нидерландов будет состоять из Нидерландов (включая острова Бонайре, Саба и Синт-Эстатиус в качестве государственных образований), Арубы, Кюрасао и Сен-Мартена. The Kingdom of the Netherlands will ultimately consist of the Netherlands (including Bonaire, Saba and Sint Eustatius as public bodies), Aruba, Curaçao and Sint Maarten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!