Примеры употребления "арестовало" в русском

<>
Вы призываете меня верить Рунге, которого арестовало гестапо. You want me to believe Runge, who was arrested by the Gestapo.
В 1887 году правительство Португалии отозвало концессию, предоставленную компании, инкорпорированной по законам Португалии, однако принадлежащей английским и американским акционерам, на строительство железой дороги от Лоренсу-Маркили (в настоящее время Мапуту) до трансваальдской границы, и арестовало ее активы. In 1887, the Portuguese Government cancelled the concession granted to a company incorporated under the laws of Portugal, but owned by British and American shareholders, to build a railway line from Lourenço Marques (now Maputo) to the Transvaal border, and seized its assets.
Прежде всего оно арестовало 8 членов кабинета министров, представлявших партию ХАМАС, и 26 членов Палестинского законодательного совета в Рамаллахе. In the first place, it arrested 8 Hamas Cabinet ministers and 26 members of the Palestinian Legislative Council in Ramallah.
В конце концов, они свергли его, и новое демократическое руководство Белграда арестовало его, не подвергая свое положение и репутацию ни малейшему риску. Finally, they brought him down, and the new democratic leadership in Belgrade has, at no little risk to its own position and standing, arrested him.
ФБР арестовало Олега Николаенко в Лас-Вегасе в ноябре 2010 по обвинению в нарушении «CAN-SPAM Act» - закона против спама в Соединенных Штатах. The FBI arrested Oleg Nikolayenko in Las Vegas in November 2010 on the charges of violating the CAN-SPAM Act, an anti-spam law in the United States.
В 2010 году после многолетнего расследования, известного как операция «Истории о призраках», ФБР арестовало 10 «спящих» агентов СВР, которые в течение многих лет жили под «глубоким прикрытием», занимая казалось бы не связанные с политикой должности на восточном побережье. In 2010, after a years-long investigation known as Operation Ghost Stories, the FBI arrested 10 “sleeper” SVR agents who had been living under “deep cover” for years, working in seemingly apolitical jobs along the East Coast.
Полиция арестовала его за кражу. The police arrested him for theft.
В 2005 было арестовано огромное количество кокаина, около 42% всех запасов в мире. An impressive 42% of all of the world's cocaine was seized in 2005.
Один человек был арестован, предан суду и осужден. One person has been apprehended, tried and convicted.
Быть арестованным за употребление травки. Getting busted for smoking weed.
Если вы меня арестуете, деньги придётся отдать. You take me in, you're gonna have to hand that over.
Арестуйте его как только он приземлиться. Nab him when he lands.
Полиция арестовала подозреваемого по делу. The police arrested the suspect in the case.
В августе 1999 года полиция арестовала этот автомобиль истца по подозрению в том, что автомобиль был украден до заключения договора купли-продажи. In August 1999, the police seized the car from the claimant on the suspicion that the car had been stolen prior to the contract of sale.
Если Фламбо предпримет вылазку, мы его арестуем, и вас не должно быть поблизости. If Flambeau makes an appearance, we'll be there to apprehend him, and you won't be anywhere in sight.
И был арестован в ходе наркорейда. He was busted in a drug sweep.
Приведёт он нас к Фитчу или нет, я его арестую. Whether he leads us to Fitch or not, I got to take him in.
Не хочу быть арестованной за осквернение могилы. I don't want to get nabbed for grave robbing.
Вы арестовали чувака в отрубе. You arrested the unconscious man.
В этом случае Израиль может начать собственное уголовное расследование, а затем арестовать или заморозить активы в соответствии с положениями своего Закона о борьбе с отмыванием денег. Under those circumstances, Israel can commence its own criminal investigation and can then seize or freeze the assets under the provisions of its domestic money laundering legislation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!