Примеры употребления "арендуемой" в русском с переводом "lease"

<>
Девушка была найдена убитой в машине арендуемой моим офисом. A young girl has been found murdered in a car leased by my campaign office.
В главе XXVI Гражданского кодекса содержатся нормы, регулирующие аренду, в том числе общие нормы в отношении договоров аренды, обязательств сторон, сроков истечения действия договоров аренды и изъятия арендуемой собственности, а также конкретные нормы, касающиеся аренды домов и сельскохозяйственных угодий. Title XXVI of the Civil Code sets out the regulations governing leases, including general rules on leasehold contracts, the obligations of the parties, the expiry of leases, and the expropriation of leased property, together with specific rules on the leasing of houses and rural land.
Вместе с тем она заявляет, что в соответствии с действующим в государстве-участнике законодательством и судебной практикой пострадавшие от побоев лица не имеют права на исключительное пользование находящейся в совместной собственности/совместно арендуемой квартирой, мотивируя это семейно-бытовым насилием. However, she states that under the established law and jurisprudence in the State party, battered individuals have no right to the exclusive use of the jointly-owned/leased apartments on grounds of domestic violence.
Собственные и арендуемые транспортные средства Owned and leased vehicles
Эта благотворительность, оказывается, арендует здание Крейна. The charity actually leases the building from Crane.
Нет, но он попросил арендовать дом загородом. But he did ask about leasing a house outside the city.
Я могу голосовать, арендовать машину, снять квартирку. I can vote, rent a car, lease a junior one-bedroom apartment.
Кэннинг только что арендовал четырехэтажный особняк на Золотом берегу. Canning just leased a four-story brownstone on the Gold Coast.
Мы пришли арендовать это помещение и наладить свой бизнес. We're here to lease this space and make our business work.
Напомним, что ранее "Милан" арендовал у "Ливерпуля" нападающего Фернандо Торреса. To recall, Milan previously leased striker, Fernando Torres, from Liverpool.
И слово было нарисовано после того, как его семья арендовала ранчо. And the word was painted over after his family leased the ranch.
Она арендует элитную машину и недавно купила милый дом в Окланде. She's leasing a high-end vehicle And recently bought a nice house in oakland.
Все мои деньги ушли на витрину, которую я арендовал для сестры Джесс. All my money's tied up in the storefront I leased for Jess' sister.
Может, на "Кадиллак" и не хватит, но я же могу арендовать "Хюндай". I may not have an Escalade, but I can lease a Hyundai.
ТДВ арендовало также лагерь для рабочих и построило временное жилье, туалеты и кухню. TJV also leased a labour camp and constructed temporary housing, ablution and kitchen facilities.
Он арендует машину на неделю и все, что зарабатывает, отправляет семье в Бангладеш. He leases by the week and sends everything he makes back to his family in Bangladesh.
Он сказал, что Кросс арендовал офис в прошлом месяце, заплатил за год банковским чеком. He said that Cross rented the place from him last month, paid for a year's lease with a cashier's check.
Мы нашли верхний лофт, арендуемый под его вымышленным именем Джон Филлипс, и мы нанесем удар. We have found a loft space Leased under one of his aliases, John Phillips, And we are gonna hit it now.
Статистические данные переписи населения 1996 года показали, что большинство членов индофиджийской общины проживало на арендованной земле. Statistics from the 1996 Census showed that most members of the Indian community lived on leased land.
Методы амортизации, применяемые в отношении арендованных активов, должны соответствовать методам, применяемым в отношении собственных амортизируемых активов. The depreciation policy for leased assets should be consistent with that for depreciable assets that are owned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!